Cattle, Livestock — Verse 14
6:14 · al-An`am
Verse display
قُلۡ أَغَیۡرَ ٱللَّهِ أَتَّخِذُ وَلِیࣰّا فَاطِرِ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَهُوَ یُطۡعِمُ وَلَا یُطۡعَمُۗ قُلۡ إِنِّیۤ أُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ أَوَّلَ مَنۡ أَسۡلَمَۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِینَ ١٤
qul aghayra l-lahi attakhidhu waliyyan fāṭiri l-samāwāti wal-arḍi wahuwa yuṭ'ʿimu walā yuṭ'ʿamu qul innī umir'tu an akūna awwala man aslama walā takūnanna mina l-mush'rikīn
Cattle, Livestock / al-An`am (6:14)
Connections 4 multi-source 7 single-source 5 commentators
Multi-source connections cited by 2+ commentators
Single-source mentions (7) cited by only one commentator
-
Q 1:19 (al-Fatihah)
cited by
-
Q 3:185 (al-Imran)
cited by
-
Q 4:85 (an-Nisa`)
cited by
-
Q 6:15 (al-An`am)
cited by
-
Q 39:64 (az-Zumar)
cited by
-
Q 51:56 (adh-Dhariyat)
cited by
-
Q 56:50 (al-Waqi`ah)
cited by
By commentator who cites how many verses on this ayah
-
Tafsir Ibn Kathir (abridged) 5 verses
-
Al-Qushairi Tafsir 4 verses 8 mentions total
-
Kashani Tafsir 4 verses 8 mentions total
-
Kashf Al-Asrar Tafsir 4 verses
-
Tafsir al-Tabari 2 verses
Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.
Say, ‘Shall I take for myself a protector other than God, the Creator of the heavens and the earth, who feeds but is not fed?’ Say, ‘I am commanded to be the first [of you] to devote myself [to Him].’ Do not be one of the idolaters
qul aghayra l-lahi attakhidhu waliyyan fāṭiri l-samāwāti wal-arḍi wahuwa yuṭ'ʿimu walā yuṭ'ʿamu qul innī umir'tu an akūna awwala man aslama walā takūnanna mina l-mush'rikīn
Get a Print Copy
Support the Author
As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.
Qur'an Tools
Tafsir Commentary
Allah is the Creator and the Sustainer
Allah states that He is the King and Owner of the heavens and earth and all of what is in them, and that He has written mercy on His Most Honorable Self. It is recorded in the Two Sahihs, that Abu Hurayrah said that the Prophet said,
«إِنَّ اللهَ لَمَّا خَلَقَ الْخَلْقَ، كَتَبَ كِتَابًا عِنْدَهُ فَوْقَ الْعَرْشِ، إِنَّ رَحْمَتِي تَغْلِبُ غَضَبِي»
(When Allah created the creation, He wrote in a Book that He has with Him above the Throne; `My mercy overcomes My anger.') Allah said;
لَيَجْمَعَنَّكُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَـمَةِ لاَ رَيْبَ فِيهِ
(Indeed He will gather you together on the Day of Resurrection, about which there is no doubt.) swearing by His Most Honored Self that He will gather His servants,
إِلَى مِيقَـتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
(For appointed meeting of a known Day.) 56:50, the Day of Resurrection that will certainly occur, and there is no doubt for His believing servants in this fact. As for those who deny and refuse, they are in confusion and disarray. Allah's statement,
الَّذِينَ خَسِرُواْ أَنفُسَهُم
(Those who destroy themselves) on the Day of Resurrection,
فَهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ
(will not believe. ) in the Return and thus do not fear the repercussions of that Day. Allah said next,
وَلَهُ مَا سَكَنَ فِى الَّيْلِ وَالنَّهَارِ
(And to Him belongs whatsoever exists in the night and the day.) meaning, all creatures in the heavens and earth are Allah's servants and creatures, and they are all under His authority, power and will; there is no deity worthy of worship except Him,
وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
(and He is the All-Hearing, the All-Knowing.) He hears the statements of His servants and knows their actions, secrets and what they conceal. Allah then said to His servant and Messenger Muhammad ﷺ, whom He sent with the pure Tawhid and the straight religion, commanding him to call the people to Allah's straight path;
قُلْ أَغَيْرَ اللَّهِ أَتَّخِذُ وَلِيّاً فَاطِرِ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ
(Say: "Shall I take as a guardian any other than Allah, the Creator of the heavens and the earth") Similarly, Allah said,
قُلْ أَفَغَيْرَ اللَّهِ تَأْمُرُونِّى أَعْبُدُ أَيُّهَا الْجَـهِلُونَ
(Say: "Do you order me to worship other than Allah, O you fools") 39:64. The meaning here is, I will not take a guardian except Allah, without partners, for He is the Creator of the heavens and earth Who orignated them without precedent,
وَهُوَ يُطْعِمُ وَلاَ يُطْعَمُ
(And it is He Who feeds but is not fed.) For He sustains His creatures without needing them. Allah also said;
وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالإِنسَ إِلاَّ لِيَعْبُدُونِ
(And I created not the Jinn and humans except that they should worship Me (Alone).) 51:56 Some scholars read it, وَهُوَ يُطْعِمُ وَلَا يَطْعَمُ "And it is He Who feeds but He does not eat." meaning, Allah does not eat. Abu Hurayrah narrated, "A man from Al-Ansar from the area of Quba' invited the Prophet to eat some food, and we went along with the Prophet . When the Prophet ate and washed his hands, he said,
«الْحَمْدُ للهِ الَّذِي يُطْعِمُ وَلَا يُطْعَمُ، وَمَنَّ عَلَيْنَا فَهَدَانَا وَأَطْعَمَنَا، وَسَقَانَا مِنَ الشَّرَابِ، وَكَسَانَا مِنَ العُرْيِ، وَكُلَّ بَلَاءٍ حَسَنٍ أَبْلَانَا، الْحَمْدُ للهِ غَيْرَ مُوَدَّعٍ رَبِّي وَلَا مُكَافأً وَلَا مَكْفُورٍ، وَلَا مُسْتَغْنًى عَنْهُ، الْحَمْدُ للهِ الَّذِي أَطْعَمَنَا مِنَ الطَّعَامِ، وَسَقَانَا مِنَ الشَّرَابِ، وَكَسَانَا مِنَ الْعُرْيِ، وَهَدَانَا مِنَ الضَّلَالِ، وَبَصَّرَنَا مِنَ العَمَى، وَفَضَّلَنَا عَلَى كَثِيرٍ مِمَّنَ خَلَقَ تَفْضِيلًا، الْحَمْدُ للهِ رَبِّ الْعَالَمِين»
(All praise is due to Allah, Who feeds but is never fed, He bestowed bounty unto us, Who gave us guidance and fed us, gave us something to drink, covered our nakedness; and for every favor He has given us. All praise is due to Allah, praise that should not be neglected, my Lord, all the while affirming that we will never be able to duly thank Him; nor be appreciative enough of Him, nor be free of needing Him. All thanks and praises are due to Allah Who fed us the food, gave us the drink, covered our nudity, guided us from misguidance, gave us sight from blindness, and honored us above many of His creaturers. All praise is due to Allah, Lord of all that exists.")
قُلْ إِنِّى أُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَسْلَمَ
(Say: "Verily, I am commanded to be the first of those who submit themselves to Allah as (Muslims).") from this Ummah,
قُلْ أَغَيْرَ اللَّهِ أَتَّخِذُ وَلِيّاً فَاطِرِ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ وَهُوَ يُطْعِمُ وَلاَ يُطْعَمُ قُلْ إِنِّى أُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَسْلَمَ وَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكَينَ - قُلْ إِنِّى أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّى عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
(And be not you of the idolaters. Say: "I fear, if I disobey my Lord, the torment of a Mighty Day.") 6:14-15, the Day of Resurrection,
مَّن يُصْرَفْ عَنْهُ
(Who is averted from) such a torment,
يَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمَهُ
(on that Day, He has surely been Merciful to him) meaning, Allah will have been merciful to him,
وَذَلِكَ الْفَوْزُ الْمُبِينُ
(And that would be the obvious success.) Allah also said,
فَمَن زُحْزِحَ عَنِ النَّارِ وَأُدْخِلَ الْجَنَّةَ فَقَدْ فَازَ
(And whoever is moved away from the Fire and admitted to Paradise, he indeed is successful.) 3:185, success here indicates acquiring profit and negates loss.
Say to them ‘Shall I take as a protector to worship other than God the Originator of the heavens and the earth the One Who has created them without any precedent He Who feeds Who gives sustenance and is not fed?’ and is not given sustenance. Say ‘I have been commanded to be the first to submit to God from among this community and it was said to me “Do not be among those who associate others” ’ with Him.
Say: “Shall I take as friend other than God, the Originator of the heavens and earth, who feeds and is not fed?” “After He has honored me with His beautiful friendship, shall I take another as friend? After the brightness of His solicitude has fallen upon me, shall I gaze on someone else in the two houses?”5 “The sun of solicitude and kind favor has shone upon me from the Majestic and Exalted Threshold and taken care of my business without me in the two worlds, lighting up my heart with the eternal love and adorning it with the ornament of intimacy. He gave me such eminence at the forefront of acceptance that sometimes He puts up with my disdain: By thy life! [15:72]. Some- times the grasp of the attributes explains the polish of my heart's mirror by virtue of solicitude: Did We not expand for thee thy breast? [94:1]. Sometimes the assessor of the beginningless and endless register turns over the acceptance and rejection of the creatures to my threshold: Whatever the Messenger gives you, take; whatever he prohibits you, forgo [59:7]. With all this good fortune, rank, solicitude, and kind favor, how would it be appropriate for my heart to request someone else or to gaze upon this world and the afterworld?” Hence he said concerning this world, “What do I have to do with this world?” And concerning the afterworld: “The eyesight did not swerve, nor did it trespass” [53:17]. Neither this world, nor the afterworld-rather, seeing the Patron. The Originator of the heavens and earth, the God who created earth and heaven. He is the enactor of the world and the world's folk, the knower of the apparent and the hidden. He does not partake of daily provision, but He assigns daily provision to the servants. Who feeds and is not fed. To Him belongs the attribute of generosity, so He feeds. To Him belongs the rightful due of eternity, so He is not fed.
Say: “Shall I take as friend other than God, the Originator of the heavens and earth, who feeds and is not fed?” “After He has honored me with His beautiful friendship, shall I take another as friend? After the brightness of His solicitude has fallen upon me, shall I gaze on someone else in the two houses?”5 “The sun of solicitude and kind favor has shone upon me from the Majestic and Exalted Threshold and taken care of my business without me in the two worlds, lighting up my heart with the eternal love and adorning it with the ornament of intimacy. He gave me such eminence at the forefront of acceptance that sometimes He puts up with my disdain: By thy life! [15:72]. Some- times the grasp of the attributes explains the polish of my heart's mirror by virtue of solicitude: Did We not expand for thee thy breast? [94:1]. Sometimes the assessor of the beginningless and endless register turns over the acceptance and rejection of the creatures to my threshold: Whatever the Messenger gives you, take; whatever he prohibits you, forgo [59:7]. With all this good fortune, rank, solicitude, and kind favor, how would it be appropriate for my heart to request someone else or to gaze upon this world and the afterworld?” Hence he said concerning this world, “What do I have to do with this world?” And concerning the afterworld: “The eyesight did not swerve, nor did it trespass” [53:17]. Neither this world, nor the afterworld-rather, seeing the Patron. The Originator of the heavens and earth, the God who created earth and heaven. He is the enactor of the world and the world's folk, the knower of the apparent and the hidden. He does not partake of daily provision, but He assigns daily provision to the servants. Who feeds and is not fed. To Him belongs the attribute of generosity, so He feeds. To Him belongs the rightful due of eternity, so He is not fed.
Say: “Shall I take as friend other than God, the Originator of the heavens and earth, who feeds and is not fed?” “After He has honored me with His beautiful friendship, shall I take another as friend? After the brightness of His solicitude has fallen upon me, shall I gaze on someone else in the two houses?”5 “The sun of solicitude and kind favor has shone upon me from the Majestic and Exalted Threshold and taken care of my business without me in the two worlds, lighting up my heart with the eternal love and adorning it with the ornament of intimacy. He gave me such eminence at the forefront of acceptance that sometimes He puts up with my disdain: By thy life! [15:72]. Some- times the grasp of the attributes explains the polish of my heart's mirror by virtue of solicitude: Did We not expand for thee thy breast? [94:1]. Sometimes the assessor of the beginningless and endless register turns over the acceptance and rejection of the creatures to my threshold: Whatever the Messenger gives you, take; whatever he prohibits you, forgo [59:7]. With all this good fortune, rank, solicitude, and kind favor, how would it be appropriate for my heart to request someone else or to gaze upon this world and the afterworld?” Hence he said concerning this world, “What do I have to do with this world?” And concerning the afterworld: “The eyesight did not swerve, nor did it trespass” [53:17]. Neither this world, nor the afterworld-rather, seeing the Patron. The Originator of the heavens and earth, the God who created earth and heaven. He is the enactor of the world and the world's folk, the knower of the apparent and the hidden. He does not partake of daily provision, but He assigns daily provision to the servants. Who feeds and is not fed. To Him belongs the attribute of generosity, so He feeds. To Him belongs the rightful due of eternity, so He is not fed.
Say: “Shall I take as friend other than God, the Originator of the heavens and earth, who feeds and is not fed?” “After He has honored me with His beautiful friendship, shall I take another as friend? After the brightness of His solicitude has fallen upon me, shall I gaze on someone else in the two houses?”5 “The sun of solicitude and kind favor has shone upon me from the Majestic and Exalted Threshold and taken care of my business without me in the two worlds, lighting up my heart with the eternal love and adorning it with the ornament of intimacy. He gave me such eminence at the forefront of acceptance that sometimes He puts up with my disdain: By thy life! [15:72]. Some- times the grasp of the attributes explains the polish of my heart's mirror by virtue of solicitude: Did We not expand for thee thy breast? [94:1]. Sometimes the assessor of the beginningless and endless register turns over the acceptance and rejection of the creatures to my threshold: Whatever the Messenger gives you, take; whatever he prohibits you, forgo [59:7]. With all this good fortune, rank, solicitude, and kind favor, how would it be appropriate for my heart to request someone else or to gaze upon this world and the afterworld?” Hence he said concerning this world, “What do I have to do with this world?” And concerning the afterworld: “The eyesight did not swerve, nor did it trespass” [53:17]. Neither this world, nor the afterworld-rather, seeing the Patron. The Originator of the heavens and earth, the God who created earth and heaven. He is the enactor of the world and the world's folk, the knower of the apparent and the hidden. He does not partake of daily provision, but He assigns daily provision to the servants. Who feeds and is not fed. To Him belongs the attribute of generosity, so He feeds. To Him belongs the rightful due of eternity, so He is not fed.
Say: �Shall I take as friend other than God, the Originator of the heavens and earth, who feeds and is not fed?��After He has honored me with His beautiful friendship, shall I take another as friend? After the brightness of His solicitude has fallen upon me, shall I gaze on someone else in the two houses?�5 �The sun of solicitude and kind favor has shone upon me from the Majestic and Exalted Threshold and taken care of my business without me in the two worlds, lighting up my heart with the eternal love and adorning it with the ornament of intimacy. He gave me such eminence at the forefront of acceptance that sometimes He puts up with my disdain: By thy life! [15:72]. Some- times the grasp of the attributes explains the polish of my heart's mirror by virtue of solicitude: Did We not expand for thee thy breast? [94:1]. Sometimes the assessor of the beginningless and endless register turns over the acceptance and rejection of the creatures to my threshold: Whatever the Messenger gives you, take; whatever he prohibits you, forgo [59:7]. With all this good fortune, rank, solicitude, and kind favor, how would it be appropriate for my heart to request someone elseor to gaze upon this world and the afterworld?�Hence he said concerning this world, �What do I have to do with this world?� And concerning the afterworld: �The eyesight did not swerve, nor did it trespass� [53:17]. Neither this world, nor the afterworld-rather, seeing the Patron.The Originator of the heavens and earth, the God who created earth and heaven. He is the enactor of the world and the world's folk, the knower of the apparent and the hidden. He does not partake of daily provision, but He assigns daily provision to the servants.Who feeds and is not fed. To Him belongs the attribute of generosity, so He feeds. To Him belongs the rightful due of eternity, so He is not fed.
قل -أيها الرسول- لهؤلاء المشركين مع الله تعالى غيره: أغير الله تعالى أتخذ وليًّا ونصيرًا، وهو خالق السموات والأرض وما فيهن، وهو الذي يرزق خلقه ولا يرزقه أحد؟ قل -أيها الرسول-: إني أُمِرْتُ أن أكون أول مَن خضع وانقاد له بالعبودية من هذه الأمة، ونهيت أن أكون من المشركين معه غيره.
"قل أغير الله أتخذ وليا فاطر السموات والأرض" كقوله "قل أفغير الله تأمروني أعبد أيها الجاهلون" والمعنى: لا أتخذ وليا إلا الله وحده لا شريك له فإنه فاطر السموات والأرض أي خالقهما ومبدعهما على غير مثال سبق "وهو يطعم ولا يطعم" أي وهو الرزاق لخلقه من غير احتياج إليهم كما قال تعالى "وما خلقت الجن والإنس إلا ليعبدون" الآية وأقر بعضهم ههنا "وهو يطعم ولا يطعم" أي لا يأكل وفي حديث سهيل بن أبي صالح عن أبيه عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: دعا رجل من الأنصار من أهل قباء النبي صلى الله عليه وسلم على طعام فانطلقنا معه فلما طعم النبي صلى الله عليه وسلم وغسل يديه قال "الحمد لله الذي يطعم ولا يطعم ومن علينا فهدانا وأطعمنا وسقانا من الشراب وكسانا من العري وكل بلاء حسن أبلانا الحمد لله غير مودع ربي ولا مكافئ ولا مكفور ولا مستغنى عنه الحمد لله الذي أطعمنا من الطعام وسقانا من الشراب وكسانا من العري وهدانا من الضلال وبصرنا من العمى وفضلنا على كثير ممن خلق تفضيلا الحمد لله رب العالمين" "قل إني أمرت أن أكون أول من أسلم" أي من هذه الأمة.
ثم أمر - سبحانه - نبيه صلى الله عليه وسلم أن يستنكر ما عليه المشركون من كفر وإلحاد ، وأن ينفى عن نفسه بشدة ما تردوا فيه من جهالة وضلالة فقال :{ قُلْ أَغَيْرَ الله أَتَّخِذُ وَلِيّاً فَاطِرِ السماوات والأرض وَهُوَ يُطْعِمُ وَلاَ يُطْعَمُ } .أى : قل لهم - يا محمد - موبخا وزاجرا ، بأى عقل أبحتم لأنفسكم الإشراك بالله ، واتخذتم من دونه معبودا سواه ، مع أنه - سبحانه - باعترافكم هو الخالق لكم وللسموات والأرض ولكل شىء؟وقد سلطت الهمزة على المفعول الأول لا على الفعل ، للإيذان بأن المستنكر إنما هو اتخاذ غير الله وليا لا اتخاذ الولى مطلقا ، ونظير هذه الآية قوله - تعالى - { قُلْ أَفَغَيْرَ الله تأمروني أَعْبُدُ أَيُّهَا الجاهلون } ثم دلل - سبحانه - على أنه هو وحده المستحق للعبادة بأمرين .أولهما : قوله - تعالى - { فَاطِرِ السماوات والأرض } .أى خالقهما ومنشئهما على غير مثال سبق ، فالفطر - كما قال اللغويون - الإبداع والإيجاد من غير سبق مثال يحتذى .وثانيهما : قوله - تعالى - { وَهُوَ يُطْعِمُ وَلاَ يُطْعَمُ } .أى : أنه - سبحانه - هو الذى لا يحتاج إلى أحد وكل ما سواه محتاج إليه وهو الرازق لغيره ، والمنافع كلها من عنده .وقرأ أبو عمرو ( وهو يطعم ولا يطعم ) بفتح الياء فى الثانى . أى : وهو يرزق غيره ويطعمه أما هو - سبحانه - فلا يتناول طعاما ولا شرابا .وهذه الجملة حالية مؤيدة لإنكار اتخاذ ولى سوى الله ، وفيها تعريض بمن اتخذوا أولياء من دونه من البشر بأنهم محتاجون إلى الطعام ، وأنه - سبحانه - هو الذى خلق لهم هذا الطعام فهم عاجزون عن البقاء بدونه .ثم أمره - سبحانه - بأن يصرح أمامهم بأنه برىء من شركهم ومن أفعلاهم القبيحة فقال - تعالى - { قُلْ إني أُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَسْلَمَ وَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ المشركين } .أى : قل أيها الرسول الكريم بعد إيراد هذه الآيات والحج الدالة على وحدانية الله : إنى أمرت من خالقى أن أكون أول من يسلم له وجهه ويخصه بالعبادة ، كما أنى نهيت عن أن أكون من المشركين الذين يجعلون مع الله ألهة أخرى .وصح عطف الجملة الثانية الإنشائية على الأولى الخبرية لأن الأولى خبرية فى اللفظ ولكنها إنشائية فى المعنى فكانت فى قوة الجملة الطلبية والتقدير : كن أول من أسلم ولا تكونن من المشركين ، ويجوز عطفها على جملة { قُلْ إني أُمِرْتُ } وهى إنشائية فى اللفظ والمعنى .
القول في تأويل قوله : قُلْ أَغَيْرَ اللَّهِ أَتَّخِذُ وَلِيًّا فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَهُوَ يُطْعِمُ وَلا يُطْعَمُقال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره لنبيه محمد صلى الله عليه وسلم: " قل "، يا محمد، لهؤلاء المشركين العادلين بربهم الأوثانَ والأصنامَ, والمنكرين عليك إخلاص التوحيد لربك, الداعين إلى عبادة الآلهة والأوثان: أشيئًا غيرَ الله تعالى ذكره: " أتخذ وليًّا "، أستنصره وأستعينه على النوائب والحوادث، (31) كما:-13110 - حدثني محمد بن الحسين قال، حدثنا أحمد بن المفضل قال، حدثنا أسباط, عن السدي: " قل أغير الله أتخذ وليًّا " ، قال: أما " الولي"، فالذي يتولَّونه ويقرّون له بالربوبية .* * *=" فاطر السماوات والأرض " ، يقول: أشيئًا غير الله فاطر السماوات والأرض أتخذ وليًّا؟ ف " فاطر السماوات "، من نعت " الله " وصفته، ولذلك خُفِض. (32)ويعني بقوله: " فاطر السماوات والأرض " ، مبتدعهما ومبتدئهما وخالقهما، كالذي:-13111 - حدثنا به ابن وكيع قال، حدثنا يحيى بن سعيد القطان, عن سفيان, عن إبراهيم بن مهاجر, عن مجاهد قال: سمعت ابن عباس يقول: كنت لا أدري ما " فاطر السماوات والأرض ", حتى أتاني أعرابيّان يختصمان في بئر, فقال أحدهما لصاحبه: " أنا فَطَرتها ", يقول: أنا ابتدأتها.13112 - حدثنا محمد بن الحسين قال، حدثنا أحمد بن المفضل قال، حدثنا أسباط, عن السدي: " فاطر السماوات والأرض " ، قال: خالق السماوات والأرض.13113 - حدثنا الحسن بن يحيى قال، أخبرنا عبد الرزاق قال، أخبرنا معمر, عن قتادة في قوله: " فاطر السماوات والأرض " ، قال: خالق السماوات والأرض.* * *يقال من ذلك: " فطرها الله يَفطُرُها وَيفطِرها فَطرًا وفطورًا " (33) = ومنه قوله: هَلْ تَرَى مِنْ فُطُورٍ [سورة الملك: 3 ] ، يعني: شقوقًا وصدوعًا. يقال: " سيف فُطارٌ"، إذا كثر فيه التشقق, وهو عيب فيه، ومنه قول عنترة:وَسَــيْفِي كَالْعَقِيقَــةِ فَهْـوَ كِـمْعِي,سِـــلاحِي, لا أَفَــلَّ وَلا فُطَــارَا (34)ومنه يقال: " فَطَر ناب الجمل "، إذا تشقق اللحم فخرج، ومنه قوله: تَكَادُ السَّمَاوَاتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْ فَوْقِهِنَّ [سورة الشورى: 5] ، أي: يتشققن، ويتصدعن.* * *وأما قوله: " وهو يطعم ولا يطعم " ، فإنه يعني : وهو يرزق خلقه ولا يرزق، كما:-13114 - حدثني محمد بن الحسين قال، حدثنا أحمد بن المفضل قال، حدثنا أسباط, عن السدي: " وهو يطعم ولا يطعم " ، قال: يَرْزق, ولا يُرزق.* * *وقد ذكر عن بعضهم أنه كان يقرأ ذلك: (35) (وَهُوَ يُطْعِمُ وَلا يَطْعَمُ)، أي: أنه يُطعم خلقه, ولا يأكل هو = ولا معنى لذلك، لقلة القراءة به.* * *القول في تأويل قوله : قُلْ إِنِّي أُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَسْلَمَ وَلا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ (14)قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره لنبيه محمد صلى الله عليه وسلم: " قل "، يا محمد، للذين يدعونك إلى اتخاذ الآلهة أولياء من دون الله، ويحثّونك على عبادتها: أغير الله فاطر السماوات والأرض, وهو يرزقني وغيري ولا يرزقه أحد, أتخذ وليًّا هو له عبد مملوك وخلق مخلوق؟ وقل لهم أيضًا: إني أمرني ربي: " أن أكون أول من أسلم " يقول: أوّل من خضع له بالعبودية، وتذلّل لأمره ونهيه، وانقاد له من أهل دهرِي وزماني =" ولا تكوننَّ من المشركين " ، يقول: وقل: وقيل لي: لا تكونن من المشركين بالله، الذين يجعلون الآلهة والأنداد شركاء.= وجعل قوله: " أمرت " بدلا من: " قيل لي", لأن قوله " أمرت " معناه: " قيل لي". فكأنه قيل: قل إني قيل لي: كن أول من أسلم, ولا تكونن من المشركين= فاجتزئ بذكر " الأمر " من ذكر " القول ", إذ كان " الأمر "، معلومًا أنه " قول " .-----------------الهوامش :(31) انظر تفسير"الولي" فيما سلف 10: 424 ، تعليق: 1 ، والمراجع هناك.(32) انظر معاني القرآن للفراء 1: 328 ، 329.(33) هذه العبارة عن معنى"فطر" ، فاسدة جدًا ، ولا شك عندي في أن الكلام قد سقط منه شيء ، فتركته على حاله ، مخافة أن يكون في نص أبي جعفر شيء لم تقيده كتب اللغة. ومن شاء أن يستوفي ذلك ، فليراجع كتب اللغة.(34) ديوانه ، في أشعار الستة الجاهلين: 384 ، وأمالي ابن الشجري 1: 19 ، واللسان (فطر) (عقق) (كمع) (فلل) ، من أبياته التي قالها وتهدد بها عمارة بن زياد العبسي ، وكان يحسد عنترة على شجاعته ، ويظهر تحقيره ، ويقول لقومه بني عبس: "إنكم قد أكثرتم من ذكره ، ولوددت أني لقيته خاليا حتى أريحكم منه ، وحتى أعلمكم أنه عبد"! فقال عنترة:أحَـوْلِي تَنْفُــضُ اسْـتُكَ مِذْرَوَيهَـالِتَقْتُلَنِــي? فَهَــا أنَــا ذَا، عُمَـارَا!مَتَـى مـا تَلْقَنِـى خِـلْوَينَ، تَرْجُـفْرَوَانِـــفُ ألْيَتَيْـــكَ وتُسْــتَطَارَاوَسَــيْفِي صَــارِمٌ قَبَضَـتْ عَلَيْـهِأشَــاجِعُ لا تَــرَى فِيهَـا انْتِشَـارَاوسَـــيْفِي كالعَقِيقِـــة . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .و"العقيقة": شقة البرق ، وهو ما انعق منه ، أي: تشقق. و"الكمع" و"الكميع" الضجيع. و"الأفل": الذي قد أصابه الفل ، وهو الثلم في حده.(35) في المطبوعة والمخطوطة: "أنه كان يقول ذلك" ، وهو خلط شديد ، صواب قراءته ما أثبت. وهذه القراء التالية ، ذكرها ابن خالويه في شواذ القراءات: 36 ، ونسبها إلى الأعمش ، وذكرها أبو حيان في تفسيره 4: 85 ، 86 ، ونسبها أيضًا إلى مجاهد وابن جبير ، وأبي حيوة ، وعمرو بن عبيد ، وأبي عمرو ، في رواية عنه.
قوله تعالى : ( قل أغير الله أتخذ وليا ) ؟ وهذا حين دعا إلى دين آبائه ، فقال تعالى : قل يا محمد أغير الله أتخذ وليا ، [ ربا ومعبودا وناصرا ومعينا ] ؟ ( فاطر السماوات والأرض ) أي : خالقهما ومبدعهما ومبتديهما ، ( وهو يطعم ولا يطعم ) أي : وهو يرزق ولا يرزق كما قال : ( ما أريد منهم من رزق وما أريد أن يطعمون ) . ( قل إني أمرت أن أكون أول من أسلم ) يعني : من هذه الأمة ، والإسلام بمعنى الاستسلام لأمر الله ، وقيل : أسلم أخلص ، ( ولا تكونن ) يعني : وقيل لي ولا تكونن ، ( من المشركين ) .
استئناف آخر ناشىء عن جملة : { قل لمن ما في السماوات والأرض قل لله } [ الأنعام : 12 ].وأعيد الأمر بالقول اهتماماً بهذا المقول ، لأنّه غرض آخر غير الذي أمر فيه بالقول قبله ، فإنّه لمّا تقرّر بالقول ، السابق عبودية ما في السماوات والأرض لله وأنّ مصير كلّ ذلك إليه انتقل إلى تقرير وجوب إفراده بالعبادة ، لأنّ ذلك نتيجة لازمة لكونه مالكاً لجميع ما احتوته السماوات والأرض ، فكان هذا التقرير جارياً على طريقة التعريض إذ أمر الرسول عليه الصلاة والسلام بالتبرّىء من أن يعبد غير الله . والمقصود الإنكار على الذين عبدوا غيره واتّخذوهم أولياء ، كما يقول القائل بمحضر المجادل المكابر ( لا أجحد الحقّ ) لدلالة المقام على أنّ الرسول صلى الله عليه وسلم لا يصدر منه ذلك ، كيف وقد علموا أنّه دعاهم إلى توحيد الله من أول بعثته ، وهذه السورة ما نزلت إلاّ بعد البعثة بسنين كثيرة ، كما استخلصناه ممّا تقدّم في صدر السورة . وقد ذكر ابن عطية عن بعض المفسّرين أنّ هذا القول أمر به الرسول صلى الله عليه وسلم ليجيب المشركين الذين دعوه إلى عبادة أصنامهم ، أي هو مثل ما في قوله تعالى : { قل أفغير الله تأمروني أعبد أيّها الجاهلون } [ الزمر : 64 ] ، وهو لعمري ممّا يشعر به أسلوب الكلام وإن قال ابن عطية : إنّ ظاهر الآية لا يتضمّنه كيف ولا بدّ للاستئناف من نكتة .والاستفهام للإنكار . وقدّم المفعول الأول ل { أتّخذ } على الفعل وفاعله ليكون موالياً للاستفهام لأنّه هو المقصود بالإنكار لا مطلق اتّخاذ الوليّ . وشأن همزة الاستفهام بجميع استعمالاته أن يليها جزء الجملة المستفهم عنه كالمنكر هنا ، فالتقديم للاهتمام به ، وهو من جزئيات العناية التي قال فيها عبد القاهر أن لا بدّ من بيان وجه العناية ، وليس مفيداً للتخصيص في مثل هذا لظهور أنّ داعي التقديم هو تعيين المراد بالاستفهام فلا يتعيّن أن يكون لغرض غير ذلك . فمن جعل التقديم هنا مفيداً للاختصاص ، أي انحصار إنكار اتّخاذ الولي في غير الله كما مال إليه بعض شرّاح «الكشاف» فقد تكلّف ما يشهد الاستعمال والذوق بخلافه ، وكلام «الكشاف» بريء منه بل الحقّ أنّ التقديم هنا ليس إلاّ للاهتمام بشأن المقدّم ليليَ أداة الاستفهام فيعلم أن محلّ الإنكار هو اتّخاذ غير الله وليّاً ، وأما مّا زاد على ذلك فلا التفات إليه من المتكلم . ولعلّ الذي حداهم إلى ذلك أنّ المفعول في هذه الآية ونظائرها مثل { أفغير الله تأمروني أعبد } [ الزمر : 64 ] { أغير الله تدعون } [ الأنعام : 40 ] هو كلمة { غير } المضافة إلى اسم الجلالة ، وهي عامّة في كلّ ما عدا الله ، فكان الله ملحوظاً من لفظ المفعول فكان إنكار اتّخاذ الله وليّاً لأنّ إنكار اتّخاذ غيره وليّاً مستلزماً عدم إنكار اتّخاذ الله وليّاً ، لأنّ إنكار اتّخاذ غير الله لا يبقى معه إلاّ اتّخاذ الله وليّاً؛ فكان هذا التركيب مستلزماً معنى القصر وآئلاً إليه وليس هو بدالّ على القصر مطابقة ، ولا مفيداً لما يفيده القصر الإضافي من قلب اعتقاد أو إفراد أو تعيين ، ألا ترى أنّه لو كان المفعول خلاف كلمة ( غير ) لما صحّ اعتبار القصر ، كما لو قلت : أزيداً أتتّخذ صديقاً ، لم يكن مفيداً إلاّ إنكار اتّخاذ زيد صديقاً من غير التفات إلى اتّخاذ غيره ، وإنّما ذلك لأنّك تراه ليس أهلاً للصداقة فلا فرق بينه وبين قولك : أتتّخذ زيداً صديقاً ، إلاّ أنّك أردت توجّه الإنكار للمتّخذ لا للاتّخاذ اهتماماً به .والفرق بينهما دقيق فأجد فيه نظرك .ثم إن كان المشركون قد سألوا من النبي صلى الله عليه وسلم أن يتّخذ أصنامهم أولياء كان لتقديم المفعول نكتة اهتمام ثانية وهي كونه جواباً لكلام هو المقصود منه كما في قوله : { أفغير الله تَأمُرُونيَ أعْبُدُ أيّها الجاهلون } [ الزمر : 64 ] وقوله : { قالوا يا موسى اجعل لنا إلهاً كما لهم آلهة إلى قوله قال أغير الله أبغيكم إلهاً } [ الأعراف : 12 ]. وأشار صاحب «الكشاف» في قوله : { أغير الله أبغي ربّاً } الآتي في آخر السورة إلى أنّ تقديم { غير الله } على { أبغي } لكونه جواباً عن ندائهم له إلى عبادة آلهتهم . قال الطيبي : لأنّ كل تقديم إمّا للاهتمام أو لجواب إنكار .والوليّ : الناصر المدبّر ، ففيه معنى العلم والقدرة . يقال : تولّى فلاناً ، أي اتّخذه ناصراً . وسمّي الحليف وليّاً لأنّ المقصود من الحلف النصرة . ولمّا كان الإله هو الذي يرجع إليه عابده سمّي وليّاً لذلك . ومن أسمائه تعالى الولي .والفاطر : المبدع والخالقُ . وأصله من الفطر وهو الشقّ . وعن ابن عباس : ما عرفت معنى الفاطر حتى اختصم إليّ أعرابيات في بئر ، فقال أحدهما : أنا فطرتُها . وإجراء هذا الوصف على اسم الجلالة دون وصف آخر استدلال على عدم جدارة غيره لأن يتّخذ وليّاً ، فهو ناظر إلى قوله : في أول السورة { الحمد لله الذي خلق السماوات والأرض وجعل الظلمات والنور ثم الذين كفروا بربّهم يعدلون } [ الأنعام : 1 ]. وليس يغني عنه قوله قبله { قل لمن ما في السماوات والأرض قل لله } [ الأنعام : 12 ] لأنّ ذلك استدلال عليهم بالعبودية لله وهذا استدلال بالافتقار إلى الله في أسبَاب بقائهم إلى أجل .وقوله : { وهو يُطعم } جملة في موضع الحال ، أي يُعطي الناس ما يأكلونه ممّا أخرج لهم من الأرض : من حبوب وثمار وكلأ وصيد . وهذا استدلال على المشركين بما هو مسلّم عندهم ، لأنّهم يعترفون بأنّ الرازق هو الله وهو خالق المخلوقات وإنّما جعلوا الآلهة الأخرى شركاء في استحقاق العبادة . وقد كثر الاحتجاج على المشركين في القرآن بمثل هذا كقوله تعالى : { أفرأيتم ما تحرثون أأنتم تزرعونه أم نحن الزارعون } [ الواقعة : 63 ، 64 ].وأمّا قوله : { ولا يُطْعَمْ } بضم الياء وفتح العين فتكميل دالّ على الغنى المطلق كقوله تعالى : { وما أريد أن يطعِمونِ } [ الذاريات : 57 ]. ولا أثر له في الاستدلال إذ ليس في آلهة العرب ما كانوا يطعمونه الطعام . ويجوز أن يراد التعريض بهم فيما يقدّمونه إلى أصنامهم من القرابين وما يهرقون عليها من الدماء ، إذ لا يخلو فعلهم من اعتقاد أنّ الأصنام تنعم بذلك .{ قُلْ إنى أُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَسْلَمَ وَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ المشركين }.استئناف مكرّر لأسلوب الاستئناف الذي قبله . ومثار الاستئنافين واحد ولكن الغرض منهما مختلف ، لأنّ ما قبله يحوم حول الاستدلال بدلالة العقل على إبطال الشرك ، وهذا استدلال بدلالة الوحي الذي فيه الأمر باتّباع دين الإسلام وما بني عليه اسم الإسلام من صرف الوجه إلى الله ، كما قال في الآية الأخرى { فقل أسلمت وجهي لله } [ آل عمران : 20 ] ، فهذا إبطال لطعنهم في الدين الذي جاء به المسمّى بالإسلام ، وشعاره كلمة التوحيد المبطلة للإشراك .وبني فعل { أمرت } للمفعول ، لأنّ فاعل هذا الأمر معلوم بما تكرّر من إسناد الوحي إلى الله .ومعنى { أوّل من أسلم } أنّه أول من يتّصف بالإسلام الذي بعثه الله به ، فهو الإسلام الخاصّ الذي جاء به القرآن ، وهو زائد على ما آمن به الرسل من قبل ، بما فيه من وضوح البيان والسماحة ، فلا ينافي أنّ بعض الرسل وصفوا بأنّهم مسلمون ، كما في قوله تعالى : حكاية عن إبراهيم ويعقوب { يا بنيّ إنّ الله اصطفى لكم الدين فلا تموتنّ إلاّ وأنتم مسلمون } وقد تقدّم بيان ذلك عند ذكر تلك الآية في سورة [ البقرة : 132 ].ويجوز أن يكون المراد أول من أسلم ممّن دعوا إلى الإسلام . ويجوز أن يكون الأول كناية عن الأقوى والأمكن في الإسلام ، لأنّ الأول في كلّ عمل هو الأحرص عليه والأعلق به ، فالأوليّة تستلزم الحرص والقوة في العمل ، كما حكى الله تعالى عن موسى قوله : { وأنا أول المؤمنين } [ الأعراف : 143 ]. فإنّ كونه أوّلهم معلوم وإنّما أراد : أنّي الآن بعد الصعقة أقوى الناس إيماناً . وفي الحديث : « نحن الآخرون الأولون يوم القيامة » وقد تقدّم شيء من هذا عند قوله تعالى : { ولا تكونوا أول كافر به } في سورة [ البقرة : 41 ].والمقصود من هذا على جميع الوجوه تأييس المشركين من عوده إلى دينهم لأنّهم ربّما كانوا إذا رأوا منه رحمة بهم وليناً في القول طمعوا في رجوعه إلى دينهم وقالوا إنّه دين آبائه .وقوله : ولا تكوننّ من المشركين } عطف على قوله : { قل } ، أي قل لهم ذلك لييْأسوا . والكلام نهي من الله لرسوله مقصود منه تأكيد الأمر بالإسلام ، لأنّ الأمر بالشيء يقتضي النهي عن ضدّه ، فذكر النهي عن الضدّ بعد ذلك تأكيد له ، وهذا التأكيد لتقطع جرثومة الشرك من هذا الدين .و { من } تبعيضية ، فمعنى { من المشركين } أي من جملة الذين يشركون ، ويحتمل أنّ النهي عن الانتماء إلى المشركين ، أي هو أمر بالبراءة منهم فتكون { من } اتّصالية ويكون { المشركين } بالمعنى اللقبي ، أي الذي اشتهروا بهذا الاسم ، أي لا يكن منك شيء فيه صلة بالمشركين ، كقول النّابغة: ... . فإنِّي لَسْتُ منك ولست منّيوالتأييس على هذا الوجه أشدّ وأقوى .وقد يؤخذ من هذه الآية استدلال للمأثور عن الأشعري : أنّ الإيمان بالله وحده ليس ممّا يجب بدليل العقل بل تتوقّف المؤاخذة به على بعثة الرسول ، لأنّ الله أمر نبيّه صلى الله عليه وسلم أن ينكر أن يتّخذ غير الله وليّاً لأنّه فاطر السماوات والأرض ، ثم أمره أن يقول { إنّي أمرت أن أكون أول من أسلم } ثم أمره بما يدلّ على المؤاخذة بقوله : { إنّي أخاف إن عصيت ربّي إلى قوله فقد رحمه } [ الأنعام : 15 ، 16 ].
{ قُلْ } لهؤلاء المشركين بالله: { أَغَيْرَ اللَّهِ أَتَّخِذُ وَلِيًّا } من هؤلاء المخلوقات العاجزة يتولاني، وينصرني؟!. فلا أتخذ من دونه تعالى وليا، لأنه فاطر السماوات والأرض، أي: خالقهما ومدبرهما. { وَهُوَ يُطْعِمُ وَلَا يُطْعَمُ } أي: وهو الرزاق لجميع الخلق، من غير حاجة منه تعالى إليهم، فكيف يليق أن أتخذ وليا غير الخالق الرزاق، الغني الحميد؟" { قُلْ إِنِّي أُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَسْلَمَ } لله بالتوحيد، وانقاد له بالطاعة، لأني أولى من غيري بامتثال أوامر ربي. { وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ } أي: ونهيت أيضا، عن أن أكون من المشركين، لا في اعتقادهم، ولا في مجالستهم، ولا في الاجتماع بهم، فهذا أفرض الفروض عليَّ، وأوجب الواجبات."
قوله تعالى : قل أغير الله أتخذ وليا مفعولان ; لما دعوه إلى عبادة الأصنام دين آبائه أنزل الله تعالى قل يا محمد : أغير الله أتخذ وليا أي : ربا ومعبودا وناصرا دون الله . فاطر السماوات والأرض بالخفض على النعت لاسم الله ; وأجاز الأخفش الرفع على إضمار مبتدأ . وقال الزجاج : ويجوز النصب على المدح . أبو علي الفارسي : ويجوز نصبه على فعل مضمر كأنه قال : أترك فاطر السماوات والأرض ؟ لأن قوله : أغير الله أتخذ وليا يدل على ترك الولاية له ، وحسن إضماره لقوة هذه الدلالة . وهو يطعم ولا يطعم كذا قراءة العامة ، أي : يرزق ولا يرزق ; دليله على قوله تعالى : ما أريد منهم من رزق وما أريد أن يطعمون وقرأ سعيد بن جبير ومجاهد والأعمش : وهو يطعم ولا يطعم ، وهي قراءة حسنة ; أي : أنه يرزق عباده ، وهو سبحانه غير محتاج إلى ما يحتاج إليه المخلوقون من الغذاء . وقرئ بضم الياء وكسر العين في الفعلين ، أي : إن الله يطعم عباده ويرزقهم والولي لا يطعم نفسه ولا من يتخذه . وقرئ بفتح الياء والعين في الأول أي : الولي ( ولا يطعم ) بضم الياء وكسر العين . وخص الإطعام بالذكر دون غيره من ضروب الإنعام ; لأن الحاجة إليه أمس لجميع الأنام . قل إني أمرت أن أكون أول من أسلم أي استسلم لأمر الله تعالى . وقيل : أول من أخلص أي : من قومي وأمتي ; عن الحسن وغيره . ولا تكونن من المشركين أي : وقيل لي : ولا تكونن من المشركين .
Man is a creature with a will of his own and that is why voluntary worship is required of him. Those who do not choose to exercise their will rightly, do not deserve a share in God’s bounties, not having fulfilled the purpose of their creation. After the period of trial is over, all human beings will be gathered in a new world. On that Day God will take into His hands the direct control of the rest of the world. On that Day God’s scale of justice will be operative. On that Day those who admitted the reality and surrendered themselves to God will come to the fore and those who did not, having led a life of arrogance and obstinacy in the world, will be the losers. Whenever a man adopts an arrogant stance, it is on the basis of some backing. But the things on which his arrogance depends for support have no value in this universe. Nothing has any power here, for the sole possessor of power is God. All are dependent on Him and He is not dependent on anyone. So, on the Day of Judgement, only those who had sought out the real support, who had made the true faith the religion of their lives, will be successful.
The word, ` sukun' appearing in verse 13: وَلَهُ مَا سَكَنَ فِي اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ (And to Him belongs what finds rest in the night and the day) could either mean the state of being still or at rest, in which case, the verse would mean that Allah is the Master of everything present in the night and the day. Or, it is also possible that the sense could be that of a combined state of stillness and movement (which would amount to saying - what tarries and what moves), but what was mentioned here is the state of sukun or rest only - because, movement which stands in contrast to it can be understood as being obvious enough.
(Say) to them, O Muhammad: (Shall I choose for a protecting friend) for a lord to worship (other than Allah, the Originator of the heavens and the earth, who feedeth) provides sustenance to the servants (and is never fed?) is never provided sustenance; it is also said: He is not helped in providing sustenance to His servants. (Say) to the unbelievers of Mecca, O Muhammad: (I am ordered to be the first to surrender (unto Him)) the first to embrace Islam; it is also said that this means: the first among the people of his time to worship sincerely and declare Allah's divine Oneness. (And be not thou (O Muhammad) of the idolaters) with the idolaters, following their religion.