Cattle, Livestock 6:14

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
قُلْ qul
Say V
Is it other than Noun
Allah Noun
أَتَّخِذُ attakhidhu
I (should) take V
وَلِيًّا waliyyan
(as) a protector Noun
فَاطِرِ fāṭiri
Creator Noun
(of) the heavens Noun
and the earth Noun
وَهُوَ wahuwa
while (it is) He Noun
يُطْعِمُ yuṭ'ʿimu
Who feeds V
وَلَا walā
and not Prep
يُطْعَمُ yuṭ'ʿamu
He is fed V
قُلْ qul
Say V
Indeed I Prep
[I] am commanded V
that Prep
I be V
(the) first Noun
مَنْ man
who Noun
submits (to Allah) V
وَلَا walā
and not Prep
be V
مِنَ mina
of Prep
the polytheists Noun

Say, ‘Shall I take for myself a protector other than God, the Creator of the heavens and the earth, who feeds but is not fed?’ Say, ‘I am commanded to be the first [of you] to devote myself [to Him].’ Do not be one of the idolaters

— Abdel Haleem

Arabic Text

قُلۡ أَغَیۡرَ ٱللَّهِ أَتَّخِذُ وَلِیࣰّا فَاطِرِ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَهُوَ یُطۡعِمُ وَلَا یُطۡعَمُۗ قُلۡ إِنِّیۤ أُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ أَوَّلَ مَنۡ أَسۡلَمَۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِینَ ۝١٤

qul aghayra l-lahi attakhidhu waliyyan fāṭiri l-samāwāti wal-arḍi wahuwa yuṭ'ʿimu walā yuṭ'ʿamu qul innī umir'tu an akūna awwala man aslama walā takūnanna mina l-mush'rikīn