Verse display
مَّن یَشۡفَعۡ شَفَـٰعَةً حَسَنَةࣰ یَكُن لَّهُۥ نَصِیبࣱ مِّنۡهَاۖ وَمَن یَشۡفَعۡ شَفَـٰعَةࣰ سَیِّئَةࣰ یَكُن لَّهُۥ كِفۡلࣱ مِّنۡهَاۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَیۡءࣲ مُّقِیتࣰا ۝٨٥
man yashfaʿ shafāʿatan ḥasanatan yakun lahu naṣībun min'hā waman yashfaʿ shafāʿatan sayyi-atan yakun lahu kif'lun min'hā wakāna l-lahu ʿalā kulli shayin muqīta
Women / an-Nisa` (4:85)
Connections 4 single-source 2 commentators

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (4) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

Abdel Haleem

View translator profile →
Whoever speaks for a good cause will share in its benefits and whoever speaks for a bad cause will share in its burden: God controls everything
man yashfaʿ shafāʿatan ḥasanatan yakun lahu naṣībun min'hā waman yashfaʿ shafāʿatan sayyi-atan yakun lahu kif'lun min'hā wakāna l-lahu ʿalā kulli shayin muqīta

Support the Author

As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.

Qur'an Tools

Tafsir Commentary

Allah Commands His Messenger to Perform Jihad Allah commands His servant and Messenger, Muhammad ﷺ, to himself fight in Jihad and not to be concerned about those who do not join Jihad. Hence Allah's statement, لاَ تُكَلَّفُ إِلاَّ نَفْسَكَ (you are not tasked (held responsible except for yourself,) Ibn Abi Hatim recorded that Abu Ishaq said, "I asked Al-Bara bin `Azib about a man who meets a hundred enemies and still fights them, would he be one of those referred to in Allah's statement, وَلاَ تُلْقُواْ بِأَيْدِيكُمْ إِلَى التَّهْلُكَةِ (And do not throw yourselves into destruction (by not spending your wealth in the cause of Allah)) He said, `Allah said to His Prophet, فَقَاتِلْ فِى سَبِيلِ اللَّهِ لاَ تُكَلَّفُ إِلاَّ نَفْسَكَ وَحَرِّضِ الْمُؤْمِنِينَ (Then fight in the cause of Allah, you are not tasked (held responsible) except for yourself, and incite the believers (to fight along with you))." Imam Ahmad recorded Sulayman bin Dawud saying that Abu Bakr bin `Ayyash said that Abu Ishaq said, "I asked Al-Bara', `If a man attacks the lines of the idolators, would he be throwing himself to destruction' He said, `No because Allah has sent His Messenger and commanded him, فَقَاتِلْ فِى سَبِيلِ اللَّهِ لاَ تُكَلَّفُ إِلاَّ نَفْسَكَ (Then fight in the cause of Allah, you are not tasked (held responsible) except for yourself,) That Ayah is about spending in Allah's cause." Inciting the Believers to Fight Allah said, وَحَرِّضِ الْمُؤْمِنِينَ (and incite the believers) to fight, by encouraging them and strengthening their resolve in this regard. For instance, the Prophet said to the believers at the battle of Badr, while organizing their lines, «قُومُوا إِلى جَنَّةٍ عَرْضُهَا السَّموَاتُ وَالْأَرْض» (Stand up and march forth to a Paradise, as wide as the heavens and Earth.) There are many Hadiths that encourage Jihad. Al-Bukhari recorded that Abu Hurayrah said that the Messenger of Allah ﷺ said, «مَنْ آمَنَ بِاللهِ وَرَسُولِهِ، وَأَقَامَ الصَّلَاةَ، وَآتَى الزَّكَاةَ، وَصَامَ رَمَضَانَ، كَانَ حَقًّا عَلَى اللهِ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّـةَ، هَاجَرَ فِي سَبِيلِ اللهِ أَوْ جَلَسَ فِي أَرْضِهِ الَّتِي وُلِدَ فِيهَا» (Whoever believes in Allah and His Messenger, offers prayer, pays the Zakah and fasts the month of Ramadan, will rightfully be granted Paradise by Allah, no matter whether he migrates in Allah's cause or remains in the land where he is born.) The people said, `O Allah's Messenger! Shall we acquaint the people with this good news' He said, «إِنَّ فِي الْجَنَّـةِ مِائَةَ دَرَجَةٍ أَعَدَّهَا اللهُ لِلْمُجَاهِدِينَ فِي سَبِيلِ اللهِ، بَيْنَ كُلِّ دَرَجَتَيْنِ كَمَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ، فَإِذَا سَأَلْتُمُ اللهَ فَاسْأَلُوهُ الْفِرْدَوْسَ، فَإِنَّهُ وَسَطُ الْجَنَّةِ، وَأَعْلَى الْجَنَّةِ، وَفَوْقَهُ عَرْشُ الرَّحْمنِ، وَمِنْهُ تَفَجَّرُ أَنْهَارُ الْجَنَّة» (Paradise has one hundred grades which Allah has reserved for the Mujahidin who fight in His cause, the distance between each two grades is like the distance between the heaven and the Earth. So, when you ask Allah, ask for Al-Firdaws, which is the best and highest part of Paradise, above it is the Throne of the Most Beneficent (Allah) and from it originate the rivers of Paradise.) There are various narrations for this Hadith from `Ubadah, Mu`adh, and Abu Ad-Darda'. Abu Sa`id Al-Khudri narrated that the Messenger of Allah ﷺ said, «يَا أَبَا سَعِيدٍ مَنْ رَضِيَ بِاللهِ رَبًّا، وَبِالْإِسْلَامِ دِينًا، وَبِمُحَمَّدٍصلى الله عليه وسلّم نَبِيًّا، وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّـة» (O Abu Sa`id! Whoever accepts Allah as his Lord, Islam as his religion and Muhammad as the Prophet, then he would rightfully acquire Paradise.) Abu Sa`id liked these words and said, "O Allah's Messenger! Repeat them for me." The Prophet repeated his words, then said, «وَأُخْرَى يَرْفَعُ اللهُ الْعَبْدَبِهَا مِائَةَ دَرَجَةٍ فِي الْجَنَّـةِ، مَا بَيْنَ كُلِّ دَرَجَتَيْنِ كَمَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْض» (And (there is) another deed for which Allah raises the servant a hundred grades in Paradise, between each two grades is the distance between heaven and Earth.) Abu Sa`id said, "What is it, O Allah's Messenger " He said, «الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ الله» (Jihad in Allah's cause.) This Hadith was collected by Muslim. Allah's statement, عَسَى اللَّهُ أَن يَكُفَّ بَأْسَ الَّذِينَ كَفَرُواْ (it may be that Allah will restrain the evil might of the disbelievers. ) means, by your encouraging them to fight, their resolve will be strengthened to meet the enemy in battle, to defend Islam and its people and to endure and be patient against the enemy. Allah's statement, وَاللَّهُ أَشَدُّ بَأْساً وَأَشَدُّ تَنكِيلاً (And Allah is Stronger in might and Stronger in punishing.) means, He is able over them in this life and the Hereafter, just as He said in another Ayah, ذَلِكَ وَلَوْ يَشَآءُ اللَّهُ لاَنْتَصَرَ مِنْهُمْ وَلَـكِن لِّيَبْلُوَ بَعْضَكُمْ بِبَعْضٍ (But if it had been Allah's will, He Himself could certainly have punished them (without you). But (He lets you fight) in order to test some of you with others) (47:4). Interceding for a Good or an Evil Cause Allah said, مَّن يَشْفَعْ شَفَـعَةً حَسَنَةً يَكُنْ لَّهُ نَصِيبٌ مِّنْهَا (Whosoever intercedes for a good cause, will have the reward thereof;) meaning, whoever intercedes in a matter that produces good results, will acquire a share in that good. وَمَن يَشْفَعْ شَفَـعَةً سَيِّئَةً يَكُنْ لَّهُ كِفْلٌ مَّنْهَا (And whosoever intercedes for an evil cause, will have a share in its burden.) meaning, he will carry a burden due to what resulted from his intercession and intention. For instance, it is recorded in the Sahih that the Prophet said, «اشْفَعُوا تُؤْجَرُوا، وَيَقْضِي اللهُ عَلى لِسَانِ نَبِيِّهِ مَا شَاء» (Intercede and you will gain a reward of it. Yet, Allah shall decide whatever He wills by the words of His Prophet.) Mujahid bin Jabr said, "This Ayah was revealed about the intercession of people on behalf of each other." Allah then said, وَكَانَ اللَّهُ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ مُّقِيتاً (And Allah is Ever Muqit over everything.) Ibn `Abbas, `Ata', `Atiyah, Qatadah and Matar Al-Warraq said that, مُّقِيتاً (Muqit) means, "Watcher." Mujahid said that Muqit means, `Witness', and in another narration, `Able to do.' Returning the Salam, With a Better Salam Allah said, وَإِذَا حُيِّيتُم بِتَحِيَّةٍ فَحَيُّواْ بِأَحْسَنَ مِنْهَآ أَوْ رُدُّوهَآ (When you are greeted with a greeting, greet in return with what is better than it, or (at least) return it equally.) meaning, if the Muslim greets you with the Salam, then return the greeting with a better Salam, or at least equal to the Salam that was given. Therefore, the better Salam is recommended, while returning it equally is an obligation. Imam Ahmad recorded that Abu Raja' Al-`Utaridi said that `Imran bin Husayn said that a man came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "As-Salamu `Alaykum". The Prophet returned the greeting, and after the man sat down he said, "Ten." Another man came and said, "As-Salamu `Alaykum wa Rahmatullah, O Allah's Messenger." The Prophet returned the greeting, and after the man sat down he said, "Twenty." Then another man came and said, "As-Salamu `Alaykum wa Rahmatullah wa Barakatuh." The Prophet returned the greeting, and after the man sat down he said, "Thirty." This is the narration recorded by Abu Dawud. At-Tirmidhi, An-Nasa'i and Al-Bazzar also recorded it. At-Tirmidhi said, "Hasan Gharib". There are several other Hadiths on this subject from Abu Sa`id, `Ali, and Sahl bin Hanif. When the Muslim is greeted with the full form of Salam, he is obliged to return the greeting equally. As for Ahl Adh-Dhimmah the Salam should not be initiated nor should the greeting be added to when returning their greeting. Rather, as recorded in the Two Sahihs their greeting is returned to them equally. Ibn `Umar narrated that the Messenger of Allah ﷺ said, «إِذَا سَلَّمَ عَلَيْكُمُ الْيَهُودُ، فَإِنَّمَا يَقُولُ أَحَدُهُمْ: السَّامُ عَلَيْكَ، فَقُلْ: وَعَلَيْك» (When the Jews greet you, one of them would say, `As-Samu `Alayka (death be unto you).' Therefore, say, `Wa `Alayka (and the same to you).') In his Sahih, Muslim recorded that Abu Hurayrah said that the Messenger of Allah ﷺ said, «لَا تَبْدَأُوا الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى بِالسَّلَامِ، وَإِذَا لَقِيتُمُوهُمْ فِي طَرِيقٍ فَاضْطَرُّوهُمْ إِلى أَضْيَقِه» (Do not initiate greeting the Jews and Christians with the Salam, and when you pass by them on a road, force them to its narrowest path.) Abu Dawud recorded that Abu Hurayrah said that the Messenger of Allah ﷺ said, «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَا تَدْخُلُوا الْجَنَّـةَ حَتَّى تُؤْمِنُوا، وَلَا تُؤْمِنُوا حَتَّى تَحَابُّوا، أَفَلَا أَدُلُّكُمْ عَلَى أَمْرٍ إِذَا فَعَلْتُمُوهُ تَحَابَبْتُمْ؟ أَفْشُوا السَّلَامَ بَيْنَكُم» (By He in Whose Hand is my soul! You will not enter Paradise until you believe, and you will not believe until you love each other. Should I direct you to an action that would direct you to love each other Spread the Salam among yourselves.) Allah said, اللَّهُ لاَ إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ (Allah! none has the right to be worshipped but He) informing that He is singled out as the sole God of all creation. Allah then said, لَيَجْمَعَنَّكُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَـمَةِ لاَ رَيْبَ فِيهِ (Surely, He will gather you together on the Day of Resurrection about which there is no doubt.) swearing that He will gather the earlier and latter generations in one area, rewarding or punishing each person according to his or her actions. Allah said, وَمَنْ أَصْدَقُ مِنَ اللَّهِ حَدِيثاً (And who is truer in statement than Allah) meaning, no one utters more truthful statements than Allah, in His promise, warning, stories of the past and information of what is to come; there is no deity worthy of worship nor Lord except Him.
Whoever intercedes between people with a good intercession one in accordance with the Law shall receive a share of the reward for it because of it; and whoever intercedes with an evil intercession one in contravention of it the Law shall receive the like the share of the sin from it because of it. God conserves He has power over all things and so requites every person according to his deeds.
Whoever intercedes with a good intercession shall receive a share of it; and whoever intercedes with an evil intercession shall receive the like from it. God conserves all things. �The intercessor liberates the state of the one for whom he intercedes. The intercessor becomes worthy of a weighty rank from God ������ by virtue of his intercession while the one who hastens to do corruption with regard to Our command bears the responsibility and carries the weight of the sin.�
Whoever intercedes with a good intercession shall receive a share of it; and whoever intercedes with an evil intercession shall receive the like from it. God conserves all things. �The intercessor liberates the state of the one for whom he intercedes. The intercessor becomes worthy of a weighty rank from God ������ by virtue of his intercession while the one who hastens to do corruption with regard to Our command bears the responsibility and carries the weight of the sin.�
من يَسْعَ لحصول غيره على الخير يكن له بشفاعته نصيب من الثواب، ومن يَسْعَ لإيصال الشر إلى غيره يكن له نصيب من الوزر والإثم. وكان الله على كل شيء شاهدًا وحفيظًا.
وقوله "من يشفع شفاعة حسنة يكن له نصيب منها" أي من يسعى في أمر فيترتب عليه خير كان له نصيب من ذلك ومن يشفع شفاعة سيئة يكن له كفل منها أي يكون عليه وزر من ذلك الأمر الذي ترتب على سعيه ونيته كما ثبت في الصحيح عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال "اشفعوا تؤجروا ويقضى الله على لسان نبيه ما شاء" وقال مجاهد بن جبر: نزلت هذه الآية في شفاعات الناس بعضهم لبعض وقال الحسن البصري قال الله تعالى "من يشفع" ولم يقل من يشفع وقوله "وكان الله على كل شيء مقيتا" قال ابن عباس وعطاء وعطية وقتادة ومطر الوراق مقيتا أي حفيظا وقال مجاهد شهيدا وفي رواية عنه حسيبا. وقال سعيد ابن جبير السدي وابن زيد قديرا وقال عبدالله بن كثير المقيت المواظب وقال الضحاك: المقيت الرزاق. وقال ابن حاتم: حدثنا أبي حدثنا عبدالرحيم بن مطرف حدثنا عيسى بن يونس عن إسماعيل عن رجل عن عبدالله بن رواحة وسأله رجل عن قول الله تعالى "وكان الله على كل شيء مقيتا" قال مقيت لكل إنسان بقدر عمله وقوله "وإذا حييتم بتحية فحيوا بأحسن منها أوردوها" أي إذا سلم عليكم المسلم فردوا عليه أفضل مما سلم أو ردوا عليه بمثل ما سلم فالزيادة مندوبة والمماثلة مفروضة. قال ابن جرير: حدثنا موسى بن سهل الرملي حدثنا عبدالله بن السري الأنطاكي حدثنا هشام بن لاحق عن عاصم الأحول عن أبي عثمان النهدي عن سلمان الفارسي قال: جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: السلام عليك يا رسول الله فقال "وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته" ثم جاء آخر فقال: السلام عليك يا رسول الله ورحمة الله فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم "وعليك السلام ورحمة الله وبركاته" ثم جاء آخر فقال: السلام عليك يا رسول الله ورحمة الله وبركاته" فقال له "وعليك" فقال له الرجل: يا نبي الله بأبي أنت وأمي أتاك فلان وفلان فسلما عليك فرددت عليهما أكثر مما رددت علي فقال "إنك لم تدع لنا شيئا.
ثم رغب - سبحانه المؤمنين فى الخير ، وحذرهم من التوسط فى الشر ، فقال : ( مَّن يَشْفَعْ شَفَاعَةً حَسَنَةً يَكُنْ لَّهُ نَصِيبٌ مِّنْهَا وَمَن يَشْفَعْ شَفَاعَةً سَيِّئَةً يَكُنْ لَّهُ كِفْلٌ مِّنْهَا ) .والشفاعة : هى التوسط بالقول فى وصول إنسان إلى منفعة دنيوية أو أخروية ، أو إلى إنقاذه من مضرة . وهى مأخوذة من الشفع وهو الزوج فى العدد ضد الوتر . فكأن المشفوع له كان وترا فجعله الشفيع شفعا .والنصيب : الحظ من كل شئ . والكفل : الضعف والنصيب والحظ .قال الجمل : واستعمال الكفل فى الشر أكثر من استعمال الصيب فيه وإن كان كل منهما قد يستعمل فى الخير كما قال - تعالى - ( يُؤْتِكُمْ كِفْلَيْنِ مِن رَّحْمَتِهِ ) ولقلة استعمال النصيب فى الشر وكثرة استعمال الكفيل فيه غاير بينهما فى الآية الكريمة حيث أتى بالكفل مع السيئة وبالنصيب مع الحسنة .والمعنى : من يشفع شفاعة حسنة ، أى يتوسط فى أمر يترتب عليه خير ( يَكُنْ لَّهُ نَصِيبٌ مِّنْهَا ) أى : يكن له ثواب هذه الشفاعة الحسنة . ( وَمَن يَشْفَعْ شَفَاعَةً سَيِّئَةً ) وهى ما كانت فى غير طريق الخير ( يَكُنْ لَّهُ كِفْلٌ مِّنْهَا ) أى : يكن له نصيب من وزرها وإثمها ، لأن سعى فى الفساد ولم يسع فى الخير .وإطلاق الشفاعة على السعى فى الشر من باب المشاكلة ، لأن الشافعة لا تطلق إلا على الوساط فى الخير .والآية الكريمة وإن كانت واردة على سبيل التعميم فى بيان جزاء كل شفاعة حسنة أو كل شفاعة سيئة ، إلا أن المقصود بها قصدا أوليا ترغيب المؤمنين فى أن يعاون بعضهم بعضا على الجهاد فى سبيل الله ، وفى انضمام بعضهم إلى بعض من أجل نصرة الحق ، وتهديد المنافقين الذين كان يشفع بعضهم لبعض لكى يأذن لهم النبى صلى الله عليه وسلم فى التخلف عن الجهاد . وقد رجح هذا الاتجاه الإِمام ابن جرير فقال ما ملخصه :يعنى - سبحانه - بقوله ( مَّن يَشْفَعْ شَفَاعَةً حَسَنَةً يَكُنْ لَّهُ نَصِيبٌ مِّنْهَا وَمَن يَشْفَعْ شَفَاعَةً سَيِّئَةً يَكُنْ لَّهُ كِفْلٌ مِّنْهَا ) من يصر يا محمد شفعا لوتر أصحابك ، فيشفعهم فى جهاد عدوهم وقتالهم فى سبيل الله ، وهو الشفاعة الحسنة لم يكن له نصيب منها ، أى يكن له من شفاعته تلك نصيب ، وهو الحظ من ثواب الله وجزيل كرامته . ومن يشفع وتر أهل الكفر بالله على المؤمنين به ، فيقاتلهم وذلك هو الشفاعة السيئة يكن له كفل منها . يعن بالكفل : النصيب والحظ من الوزر والإِثم ، وهو مأخوذ من كفل البعير والمركب ، وهو الكساء أو الشئ يهيأ عليه شبيه بالسرج على الدابة . يقال : جاء فلان مكتفلا : إذا جاء على مركب قد وطئ له . . وقد قيل : إن الآية عنى بها شفاعة الناس بعضهم لبعض . وغير مستنكر أن تكون الآية نزلت فيما ذكر ، ثم عم بذلك كل شافع بخير أو شر .وإنما اخترنا ما قلنا من القول فى ذلك؛ لأنه فى سياق الآية التى أمر الله نبيه فيها بحض المؤمنين على القتال . فكان ذلك بالوعد لمن أجاب رسول الله صلى الله عليه وسلم والوعيد لمن أبى إجابته أشبه منه من الحث على شفاعة الناس بعضهم لبعض التى لم يجر لها ذكر قبل . ولا لها ذكر بعد .وقوله ( وَكَانَ الله على كُلِّ شَيْءٍ مُّقِيتاً ) تذييل قصد به تعريف الناس أنه - سبحانه - سيجازى كل إنسان بعمله ، حتى يكثروا من فعل الخير ويقلعوا عن فعل الشر .ومقيتا : أى مقتدرا . من أقات على الشئ اقتدر عليه . ومنه قول الزبير ابن عبد المطلب :وذى ضغن كففت النفس عنه ... وكنت على مساءته مقيتاًأى : وكنت على رد إساءته مقتدراً .أو مقيتا : معناها حفيظا من القوت وهو ما يمسك الرق من الرزق وتحفظ به الحياة : والمعنى : وكان الله تعالى - وما زال على كل شئ مقتدرا لا يعجزه شئ ، وحفيظا على أحوال الناس لا يغيب عنه شئ من ذلك ، وسيجازيهم بما يستحقون من ثواب أو عقاب .هذا وقد وردت أحاديث متعددة فى الحض على الشفاعة الحسنة ، ومن ذلك ما أخرجه الشيخان عن ابى موسى الأشعرى قال : " " كان النبى صلى الله عليه وسلم إذا أتاه طالب حاجة أقبل على جلسائه فقال : " اشفعوا تؤجروا ويقضى الله على لسانه نبيه ما أحب " " .قال صاحب الكشاف : والشفاعة الحسنة هى التى روعى بها حق مسلم ، ودفع بها عنه شر أو جلب إليه خير ، وابتغى بها وجه الله ، ولم تؤخذ عليها رشوة ، وكانت فى أمر جائز ، ولا فى حد من حدود الله ولا فى حق من الحقوق - يعنى الواجبة عليه - والسيئة ما كانت بخلاف ذلك . وعن مسروق : أنه شفع شفاعته . فأهدى إليه المشفوع له جارية . فغضب وردها . وقال : لو علمت ما فى قلبك ما تكلمت فى حاجتك . ولا أتكلم فيما بقى منها .
القول في تأويل قوله : مَنْ يَشْفَعْ شَفَاعَةً حَسَنَةً يَكُنْ لَهُ نَصِيبٌ مِنْهَا وَمَنْ يَشْفَعْ شَفَاعَةً سَيِّئَةً يَكُنْ لَهُ كِفْلٌ مِنْهَاقال أبو جعفر: يعني بقوله جل ثناؤه: " من يشفع شفاعة حسنة يكن له نصيب منها "، من يَصِرْ، يا محمد، شفعًا لوتر أصحابك، فيشفعهم في جهاد عدوهم وقتالهم في سبيل الله، وهو " الشفاعة الحسنة " (51) =" يكن له نصيب منها "، يقول: يكن له من شفاعته تلك نصيب - وهو الحظ (52) - من ثواب الله وجزيل كرامته =" ومن يشفع شفاعة سيئة، يقول: ومن يشفع وتر أهل الكفر بالله على المؤمنين به، فيقاتلهم معهم، وذلك هو " الشفاعة السيئة " =" يكن له كِفل منها ".يعني: بـ " الكفل "، النصيب والحظ من الوزر والإثم. وهو مأخوذ من " كِفل البعير والمركب "، وهو الكساء أو الشيء يهيأ عليه شبيه بالسرج على الدابة. يقال منه: " جاء فلان مكتَفِلا "، إذا جاء على مركب قد وطِّئَ له -على ما بيّنا- لركوبه. (53)* * *وقد قيل إنه عنى بقوله: " من يشفع شفاعة حسنة يكن له نصيب منها " الآية، شفاعة الناس بعضهم لبعض. وغير مستنكر أن تكون الآية نـزلت فيما ذكرنا، ثم عُمَّ بذلك كل شافع بخير أو شر.* * *وإنما اخترنا ما قلنا من القول في ذلك، لأنه في سياق الآية التي أمر الله نبيه صلى الله عليه وسلم فيها بحضّ المؤمنين على القتال، فكان ذلك بالوعد لمن أجاب رسولَ الله صلى الله عليه وسلم، والوعيد لمن أبى إجابته، أشبه منه من الحثّ على شفاعة الناس بعضهم لبعض، التي لم يجر لها ذكر قبل، ولا لها ذكرٌ بعد.ذكر من قال ذلك في شفاعة الناس بعضهم لبعض.10015 - حدثني محمد بن عمرو قال، حدثنا أبو عاصم، عن عيسى، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد في قوله: " من يشفع شفاعة حسنة يكن له نصيب منها ومن يشفع شفاعة سيئة "، قال: شفاعة بعض الناس لبعض.10016 - حدثني المثنى قال، حدثنا أبو حذيفة قال، حدثنا شبل، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد مثله.10017 - حدثت عن ابن مهدي، عن حماد بن سلمة، عن حميد، عن الحسن قال: من يُشَفَّع شفاعة حسنة كان له فيها أجران، ولأن الله يقول: " من يشفع شفاعة حسنة يكن له نصيب منها "، ولم يقل " يشفَّع ". (54)10018 - حدثنا ابن وكيع قال، حدثنا أبي، عن سفيان، عن رجل، عن الحسن قال: " من يشفع شفاعة حسنة "، كتب له أجرها ما جَرَت منفعتها.10019 - حدثنا يونس قال، أخبرنا ابن وهب قال، سئل ابن زيد عن قول الله: " من يشفع شفاعة حسنة يكن له نصيب منها "، قال: الشفاعة الصالحة التي يشفع فيها وعمل بها، هي بينك وبينه، هما فيها شريكان=" ومن يشفع شفاعة سيئة يكن له كفل منها "، قال: هما شريكان فيها، كما كان أهلها شريكين.ذكر من قال: " الكفل ": النصيب.10020 - حدثنا بشر بن معاذ قال، حدثنا يزيد قال، حدثنا سعيد، عن قتادة قوله: " من يشفع شفاعة حسنة يكن له نصيب منها "، أي حظ منها=" ومن يشفع شفاعة سيئة يكن له كفل منها "، و " الكفل " هو الإثم.10021 - حدثنا محمد بن الحسين قال، حدثنا أحمد بن مفضل قال، حدثنا أسباط، عن السدي قوله: " يكن له كفل منها "، أما " الكفل "، فالحظ.10022 - حدثني المثنى قال، حدثنا إسحاق قال، حدثنا عبد الله بن أبي جعفر، عن أبيه، عن الربيع: " يكن له كفل منها "، قال: حظ منها، فبئس الحظ.10023 - حدثني يونس قال، أخبرنا ابن وهب قال، قال ابن زيد: " الكفل " و " النصيب " واحد. وقرأ: يُؤْتِكُمْ كِفْلَيْنِ مِنْ رَحْمَتِهِ [سورة الحديد: 28].* * *القول في تأويل قوله : وَكَانَ اللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ مُقِيتًا (85)قال أبو جعفر: اختلف أهل التأويل في تأويل قوله: " وكان الله على كل شيء مقيتًا ".فقال بعضهم تأويله: وكان الله على كل شيء حفيظًا وشهيدًا.*ذكر من قال ذلك:10024 - حدثني المثنى قال، حدثنا عبد الله بن صالح قال، حدثني معاوية، عن علي، عن ابن عباس: " وكان الله على كل شيء مقيتًا " يقول: حفيظًا.10025 - حدثني المثنى قال، حدثنا أبو حذيفة قال، حدثنا شبل، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد: " مقيتًا " شهيدًا.10026 - حدثنا ابن وكيع قال، حدثنا أبي، عن سفيان، عن رجل اسمه مجاهد، عن مجاهد مثله.10027 - حدثنا القاسم قال، حدثنا الحسين قال، حدثنا حجاج، عن ابن جريج، عن مجاهد: " مقيتًا " قال: شهيدًا، حسيبًا، حفيظًا.10028 - حدثني أحمد بن عثمان بن حكيم قال، حدثنا عبد الرحمن بن شريك قال، حدثنا أبي، عن خصيف، عن مجاهد أبي الحجاج: " وكان الله على كل شيء مقيتًا "، قال: " المقيت "، الحسيب.* * *وقال آخرون: معنى ذلك: القائم على كل شيء بالتدبير.*ذكر من قال ذلك:10029 - حدثنا القاسم قال، حدثنا الحسين قال، حدثني حجاج، عن ابن جريج قال، قال عبد الله بن كثير: " وكان الله على كل شيء مقيتًا "، قال: " المقيت "، الواصب. (55)وقال آخرون: هو القدير.*ذكر من قال ذلك:10030 - حدثنا محمد بن الحسين قال، حدثنا أحمد بن مفضل قال، حدثنا أسباط، عن السدي: " وكان الله على كل شيء مقيتًا "، أما " المقيت "، فالقدير.10031 - حدثني يونس قال، أخبرنا ابن وهب قال، قال ابن زيد في قوله: " وكان الله على كل شيء مقيتًا " قال: على كل شيء قديرًا،" المقيت " القدير.* * *قال أبو جعفر: والصواب من هذه الأقوال، قولُ من قال: معنى " المقيت "، القدير. وذلك أن ذلك فيما يُذكر، كذلك بلغة قريش، وينشد للزبير بن عبد المطلب عمّ رسول الله صلى الله عليه وسلم: (56)وَذِي ضِغْــنٍ كَــفَفْتُ النَّفْسَ عَنْـهُوَكُــنْتُ عَــلَى مَسَــاءتِهِ مُقِيتَـا (57)أي: قادرًا. وقد قيل إن منه قول النبي صلى الله عليه وسلم:-10032 -" كفى بالمرء إثما أن يُضِيعَ من يُقيت ". (58)في رواية من رواها: " يُقيت "، يعني: من هو تحت يديه وفي سلطانه من أهله وعياله، فيقدّر له قوته. يقال= منه." أقات فلان الشيء يقتيه إقاتة " و " قاته يقوته قياتةً وقُوتًا "، و " القوت " الاسم. وأما " المقيت " في بيت اليهوديّ الذي يقول فيه: (59)لَيْــتَ شِــعْرِي, وَأَشْـعُرَنَّ إِذَا مَـاقَرَّبُوهَـــا مَنْشُـــورَةً وَدُعِيــتُ (60) !أَلِـيَ الْفَضْـلُ أَمْ عَـلَيَّ إذا حُوسِـبْتُ?إِنِّــي عَــلَى الْحِسَــابِ مُقِيــتُ (61)= فإن معناه: فإنّي على الحساب موقوف، وهو من غير هذا المعنى. (62)----------------------الهوامش :(51) انظر تفسير"الشفاعة" فيما سلف 2: 31 ، 32 / 5: 382- 384 ، 395.(52) انظر تفسير"النصيب" فيما سلف: 472 ، تعليق: 2 ، والمراجع هناك.(53) انظر مجاز القرآن لأبي عبيدة 1: 135.(54) الأثر: 10016- كان في المطبوعة: "كان له أجرها وإن لم يشفع ، لأن الله يقول: .." وهو نص ما في الدر المنثور 2: 187. وأثبت ما في المخطوطة. والظاهر أنه تصرف من السيوطي ، وتبعه ناشر المطبوعة الأولى. والصواب ما في المخطوطة ، إلا أنه ينبغي أن تقرأ"يشفع" الأولى في قول الحسن مشددة الفاء بالبناء للمجهول. ويعني الحسن: أن الشافع لأخيه إذا استجيبت شفاعته كان له أجران ، أجر عن الخير الذي ساقه إلى أخيه ، وأجر آخر هو مثل أجر المشفوع إليه في فعله ما فعل من الخير.(55) يقال: "وصب الرجل على ماله يصب" (مثل: وعد يعد): إذا لزمه وأحسن القيام عليه.(56) لم أجده للزبير ، بل وجدته لأبي قيس بن رفاعة ، مرفوع القافية في طبقات فحول الشعراء لابن سلام: 243 ، ومراجعه هناك. ونسبه في الدر المنثور 2: 187 ، 188 إلى أحيحة ابن الجلاح الأنصاري.(57) اللسان (قوت) ، وانظر طبقات فحول الشعراء: 242 ، 243 والتعليق عليه هناك.(58) الحديث: 10032- رواه أحمد في مسنده ، من حديث عبد الله بن عمرو بن العاص رقم: 6495 ، 6819 ، 6828 ، 6842 ، والحاكم في المستدرك 1: 415 ، وهو حديث صحيح ، وروايته"يقوت".(59) هو السموأل بن عادياء اليهودي.(60) ديوانه: 13 ، 14 ، والأصمعيات: 85 ، ومجاز القرآن لأبي عبيدة 1: 135 ، وطبقات فحول الشعراء للجمحي: 236 ، 237 ، اللسان (قوت) وغيرها. وقوله: "ليت شعري": أي ليتني أعلم ما يكون. وقوله: "وأشعرن" استفهام ، أي: وهل أشعرن. وقوله: "قربوها منشورة" يعني: صحف أعماله يوم يقوم الناس لرب العالمين. وفي البيت روايات أخر.(61) يعني بالفضل: الخير والجزاء الحسن والإنعام من الله."أم على": أم على الإثم المستحق للعقوبة.(62) هذا المعنى الذي قاله أبو جعفر ، هو قول أبي عبيدة ، وهو أحسن ما قيل في معنى"المقيت" في هذا البيت. وانظر اعتراض المعترضين على البيت ، واختلافهم في تفسيره في مادة (قوت) من لسان العرب.
قوله عز وجل : ( من يشفع شفاعة حسنة يكن له نصيب منها ومن يشفع شفاعة سيئة يكن له كفل منها ) أي : نصيب منها ، قال ابن عباس رضي الله عنهما : الشفاعة الحسنة هي الإصلاح بين الناس ، والشفاعة السيئة هي المشي بالنميمة بين الناس .وقيل : الشفاعة الحسنة هي حسن القول في الناس ينال به الثواب والخير ، والسيئة هي : الغيبة وإساءة القول في الناس ينال به الشر .وقوله ( كفل منها ) أي : من وزرها ، وقال مجاهد : هي شفاعة الناس بعضهم لبعض ، ويؤجر الشفيع على شفاعته وإن لم يشفع .أخبرنا عبد الواحد بن أحمد المليحي ، أخبرنا أحمد بن عبد الله النعيمي ، أنا محمد بن يوسف ، أنا محمد بن إسماعيل ، أنا سفيان الثوري ، عن أبي بردة ، أخبرني جدي أبو بردة ، عن أبيه عن أبي موسى رضي الله عنه قال : كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا جاءه رجل يسأل أو طالب حاجة أقبل علينا بوجهه ، فقال : " اشفعوا لتؤجروا ليقضي الله على لسان نبيه ما شاء " .قوله تعالى : ( وكان الله على كل شيء مقيتا ) قال ابن عباس رضي الله عنهما : مقتدرا مجازيا ، قال الشاعر :وذي ضغن كففت النفس عنه وكنت على مساءته مقيتاوقال مجاهد : شاهدا : وقال قتادة : حافظا ، وقيل : معناه على كل حيوان مقيتا أي : يوصل القوت إليه .وجاء في الحديث " كفى بالمرء إثما أن يضيع من يقوت ويقيت " .
استئناف فيه معنى التذييل والتعليل لقوله : { لا تُكَلَّفُ إلاّ نَفْسَك وحرّض المؤمنين } [ النساء : 84 ] وهو بشارة للرسول عليه الصلاة والسلام بأن جهاد المجاهدين بدعْوته يناله منه نصيب عظيم من الأجر ، فإنّ تحريضه إيّاهم وساطة بهم في خيرات عظيمة ، فجاءت هذه الآية بهذا الحكم العامّ على عادة القرآن في انتهاز فرص الإرشاد . ويعلم من عمومها أنّ التحريض على القتال في سبيل الله من الشفاعة الحسنة ، وأنّ سعي المثبطين للناس من قبيل الشفاعة السيّئة ، فجاءت هذه الآية إيذاناً للفريقين بحالتهما . والمقصود مع ذلك الترغيب في التوسّط في الخير والترهيب من ضدّه .والشفاعة : الوساطة في إيصال خير أو دفع شرّ ، سواء كانت بطلب من المنتفع أم لا ، وتقدّمت في قوله تعالى : { ولا يُقبل منها شفاعة } في سورة البقرة ( 48 ) ، وفي الحديث " اشفعوا فلْتؤجروا " . ووصفُها بالحسنة وصف كاشف؛ لأنّ الشفاعة لا تطلق إلاّ على الوساطة في الخير ، وأمّا إطلاق الشفاعة على السعي في جلب شرّ فهو مشاكلة ، وقرينتها وصفها بسيّئة ، إذ لا يقال ( شفع ) للذي سعى بجلب سوء .والنصيب : الحظّ من كلّ شيء : خيراً كان أو شراً ، وتقدّم في قوله تعالى : { أولئك لهم نصيب ممّا كسبوا } في سورة البقرة ( 202 ) .والكِفل بكسر الكاف وسكون الفاء الحَظْ كذلك ، ولم يتبيّن لي وجه اشتقاقه بوضوح . ويستعْمل الكفل بمعنى المِثل ، فيؤخذ من التفسيرين أنّ الكفل هو الحظّ المماثل لِحظّ آخر ، وقال صاحب «اللسان» : لا يقال هذا كفل فلان حتّى يكون قدْ هيّىء لغيره مثله ، ولم يعزُ هذا ، ونسبه الفخر إلى ابن المظفّر ، ولم يذكر ذلك أحد غير هذين فيما علمت ، ولعلّه لا يساعد عليه الاستعمال . وقد قال الله تعالى : { يُؤتكم كفلين من رحمته } [ الحديد : 28 ] . وهل يحتجّ بما قاله ابن المظفّر وابن المظفّر هو محمد بن الحسن بن المظفّر الحاتمي الأديب معاصر المتنبي . وفي مفردات الراغب أنّ الكفل هو الحظّ من الشرّ والشدّة ، وأنّه مستعار من الكِفل وهو الشيء الرديء ، فالجزاء في جانب الشفاعة الحسنة بأنّه نصيب إيماء إلى أنّه قد يكون له أجرٌ أكثر من ثواب من شفع عنده .وجملة { وكان الله على كلَ شيء مقيتاً } تذييل لجملة { من يشفع شفاعة حسنة } الآية ، لإفادة أنّ الله يجازي على كلّ عمل بما يناسبه من حُسْن أو سوء .و { المقيت } الحافظ ، والرقيب ، والشاهد ، والمقتدر . وأصله عند أبي عبيدة الحافظ . وهو اسم فاعل من أقات إذا أعطى القُوت ، فوزنه مُفعِل وعينه واو . واستعمل مجازاً في معاني الحفظ والشهادة بعلاقة اللزوم ، لأنّ من يقيت أحداً فقد حفظه من الخصاصة أو من الهلاك ، وهو هنا مستعمل في معنى الإطلاع ، أو مضمّن معناه ، كما ينبيء عنه تعديته بحرف ( على ) . ومن أسماء الله تعالى المُقيت ، وفسّره الغزالي بمُوصل الأقوات . فيؤول إلى معنى الرازق ، إلاّ أنّه أخصّ ، وبمعنى المستولي على الشيء القادر عليه ، وعليه يدلّ قوله تعالى : { وكان الله على كلّ شيء مقيتاً } فيكون راجعاً إلى القدرة والعلم .
المراد بالشفاعة هنا: المعاونة على أمر من الأمور، فمن شفع غيره وقام معه على أمر من أمور الخير -ومنه الشفاعة للمظلومين لمن ظلمهم- كان له نصيب من شفاعته بحسب سعيه وعمله ونفعه، ولا ينقص من أجر الأصيل والمباشر شيء، ومَنْ عاون غيره على أمر من الشر كان عليه كفل من الإثم بحسب ما قام به وعاون عليه. ففي هذا الحث العظيم على التعاون على البر والتقوى، والزجر العظيم عن التعاون على الإثم والعدوان، وقرر ذلك بقوله: { وَكَانَ اللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ مُقِيتًا } أي: شاهدًا حفيظًا حسيبًا على هذه الأعمال، فيجازي كُلًّا ما يستحقه.
قوله تعالى : من يشفع شفاعة حسنة يكن له نصيب منها ومن يشفع شفاعة سيئة يكن له كفل منها وكان الله على كل شيء مقيتافيه ثلاث مسائل :الأولى : قوله تعالى : من يشفع أصل الشفاعة والشفعة ونحوها من الشفع وهو الزوج في العدد ؛ ومنه الشفيع ؛ لأنه يصير مع صاحب الحاجة شفعا . ومنه ناقة شفوع إذا جمعت بين محلبين في حلبة واحدة . وناقة شفيع إذا اجتمع لها حمل وولد يتبعها . والشفع ضم واحد إلى واحد . والشفعة ضم ملك الشريك إلى ملكك ؛ فالشفاعة إذا ضم غيرك إلى جاهك ووسيلتك ، فهي على التحقيق إظهار لمنزلة الشفيع عند المشفع وإيصال المنفعة إلى المشفوع له .الثانية : واختلف المتأولون في هذه الآية ؛ فقال مجاهد والحسن وابن زيد وغيرهم هي في شفاعات الناس بينهم في حوائجهم ؛ فمن يشفع لينفع فله نصيب ، ومن يشفع ليضر فله كفل . وقيل : الشفاعة الحسنة هي في البر والطاعة ، والسيئة في المعاصي . فمن شفع شفاعة حسنة ليصلح بين اثنين استوجب الأجر ، ومن سعى بالنميمة والغيبة أثم ، وهذا قريب من الأول . وقيل : يعني بالشفاعة الحسنة الدعاء للمسلمين ، والسيئة الدعاء عليهم . وفي صحيح الخبر : ( من دعا بظهر الغيب استجيب له وقال الملك آمين ولك بمثل ) . هذا هو النصيب ، وكذلك في الشر ؛ بل يرجع شؤم دعائه عليه . وكانت اليهود تدعو على المسلمين . وقيل : المعنى من يكن شفعا لصاحبه في الجهاد يكن له نصيبه من الأجر ، ومن يكن شفعا لآخر في باطل يكن له نصيبه من الوزر . وعن الحسن أيضا : الحسنة ما يجوز في الدين ، والسيئة ما لا يجوز فيه . وكأن هذا القول جامع . والكفل الوزر والإثم ؛ عن الحسن وقتادة . السدي وابن زيد هو النصيب . واشتقاقه من الكساء الذي يحويه راكب البعير على سنامه لئلا يسقط . يقال : اكتفلت البعير إذا أدرت على سنامه كساء وركبت عليه . ويقال له : اكتفل لأنه لم يستعمل الظهر [ ص: 255 ] كله بل استعمل نصيبا من الظهر . ويستعمل في النصيب من الخير والشر ، وفي كتاب الله تعالى يؤتكم كفلين من رحمته . والشافع يؤجر فيما يجوز وإن لم يشفع ؛ لأنه تعالى قال من يشفع ولم يقل يشفع . وفي صحيح مسلم اشفعوا تؤجروا وليقض الله على لسان نبيه ما أحب .الثالثة : قوله تعالى : وكان الله على كل شيء مقيتا ( مقيتا ) معناه مقتدرا ؛ ومنه قول الزبير بن عبد المطلب :وذي ضغن كففت النفس عنه وكنت على مساءته مقيتاأي قديرا . فالمعنى إن الله تعالى يعطي كل إنسان قوته ؛ ومنه قوله عليه السلام : كفى بالمرء إثما أن يضيع من يقيت . على من رواه هكذا ، أي من هو تحت قدرته وفي قبضته من عيال وغيره ؛ ذكره ابن عطية . يقول منه : قته أقوته قوتا ، وأقته أقيته إقاتة فأنا قائت ومقيت . وحكى الكسائي : أقات يقيت . وأما قول الشاعر :. . . إني على الحساب مقيت فقال فيه الطبري : إنه من غير هذا المعنى المتقدم ، وإنه بمعنى الموقوف . وقال أبو عبيدة : المقيت الحافظ . وقال الكسائي : المقيت المقتدر . وقال النحاس : وقول أبي عبيدة أولى لأنه مشتق من القوت ، والقوت معناه مقدار ما يحفظ الإنسان . وقال الفراء : المقيت الذي يعطي كل رجل قوته . وجاء في الحديث : كفى بالمرء إثما أن يضيع من يقوت و " يقيت " ذكره الثعلبي : وحكى ابن فارس في المجمل : المقيت المقتدر ، والمقيت الحافظ والشاهد ، وما عنده قيت ليلة وقوت ليلة . والله أعلم .
One form that religiosity takes is the public observance of certain outward rites and, without making any changes in one’s life, regarding oneself as a religious person. Such a ‘religion’ is resented by no one; no one feels any need to oppose it. Another form of religion is that which calls for sacrifice; one that entails one’s lifestyle being disturbed. Whenever this latter kind of religiousness is invoked, people become divided. One group which opposes this is made up of those who have established their leadership in the religious field by observing certain rites which do not call for any sacrifice of their worldly interests. They follow the maxim that speaking in defence of truth amounts to damaging one’s worldly interests, whereas either remaining silent or opposing the truth brings great worldly benefits. They therefore oppose the religion of sacrifice, as it would bring them down from their established positions. There is quite another group, however, which consists of those who have a live conscience and who judge matters by rising above considerations of gain and expediency. They do not hesitate to accept a reality proved by argument. True Muslims are directed not to let their social relationships be affected and constrained due to such differences and not to adopt a discourteous attitude towards others. A Muslim’s attitude is expected to be free from reactionary impulses. He knows that it is for God to judge and requite as He wishes.
Commentary The Reality of Recommendation and its rules and kinds Verse 85 beginning with مَّن يَشْفَعْ شَفَاعَةً حَسَنَةً points out to the act of شَفَاعَۃ 'shafah' (recommendation) under two heads, the good and the bad, a division which helps clarify its nature. The added message here is that no recommendation is universally good or bad. What has to be realized is that one who makes a good recommendation shall have a share in the reward it brings and whoever makes a bad recommendation shall have a share in the punishment it brings. It will be noted that the word: نَصِيبٌ 'nasibun' (share) has been used with 'shafa` atan hasanatan' (good recommendation) while the word: كِفْلٌ 'kiflun' (share) has been used with شَفَاعَةً حَسَنَةً 'shafatan sayyiatan' (bad recommendation). Lexically, both words carry the some meaning, that is, a share of something. But, in common usage, 'nasib' refers to a good share while the word 'kifl' is, more than often, used to identify a bad share, although there are occasions when 'kif l' is also used for a good share as well, like " کِفلَین مِن رَّحمَتِہ " (two shares from His mercy) in the Holy Qur'an. The literal meaning of 'shafa` ah' is to meet, to join; or, cause to meet or join. This is why the word 'shaf' means an even number, a pair or couple in Arabic, the antonym of which is referred to as 'witr' or odd. So, speaking literally, 'shafa` ah' means the coupling of one's strength with that of a weak seeker of justice and thus making it stronger in appeal. Or, in other words, joining in with some helpless solitary person and thus giving him the strength of a pair. From here we find out that for recommendation to be fair and permissible the condition is that the claim of the person being recommended be true and permissible. Then, in the second place, it may be that a person cannot carry his claim all by himself to those in authority because of his weakness or lack of resource, something which you may do for him. Thus, we can clearly see that making a recommendation for what is not true and rightful, or forcibly influencing others to accept it, is included under bad recommendation. Consequently, we also know that pressure or authority exerted through the channels of one's connections and influence is also not permissible because it is an act of injustice. Therefore, this too will be counted as 'bad recommendation'. To sum up the meaning of the verse, it can be said that one who makes a recommendation following the permissible way for someone's permissible claim or job, will have a share in its reward. Similarly, one who makes a recommendation for something impermissible or uses an impermissible method to do so, will have a share in its punishment. Having a share means that, should the person to whom the recommendation has been made do the needful for the one oppressed or deprived, the person making the recommendation will be rewarded very much like the official who has listened to the recommendation and removed the injustice or deprivation cited therein. Similarly, one who makes a recommendation for something impermissible will obviously become a sinner - we already know that the reward or punishment of the maker of a recommendation does not depend on his recommendation becoming effective and fruitful; he will get his share in any case. The Holy Prophet ﷺ has said: اَلدَّالُ عَلَی الخیر کَفَاعِلِہِ that is, a person who brings someone around to do a good deed gets a reward similar to that received by the doer of the good deed. In another hadith from Sayyidna Abu Hurairah ؓ عنہ appearing in Ibn Majah, the Holy Prophet ﷺ ، UI has been reported to have said: مَن اعان علی قتل مؤمن بشطر کلمۃ اللہ لقی اللہ مکتوب بین عینیہ ، اَیٔس من رحمۃ اللہ Whoever helps in the killing of a Muslim even by part of a word will face Allah with a sign written (on his forehead) in between his eyes: (This man is) "deprived from the mercy of Allah) ". From here we find out that prompting someone to do a good deed is a good deed in its own right and carries an identical reward for having done it and, by the same token, prompting someone to do an evil deed or to indulge in an act of sin is also a sin of equal gravity. Towards the end of verse 85, it was said: وَكَانَ اللَّـهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ مُّقِيتًا ﴿85﴾ which has been translated as: And Allah is powerful over everything'. Lexically, the word, مُّقِيت is 'muqit' means powerful as well as the observer and the dispenser of sustenance. All these three meanings can be deduced from this statement. In the first sense, the meaning would be that Allah is powerful over everything. For Him the rewarding and punishing of the one who makes a recommendation and the one who executes it is not difficult. Taken in the second sense, the meaning would be that Allah is ever-present observing everything. He knows best who is making a recommendation with what intention, such as, is it being done sincerely to help out some brother-in-faith just for the sake of Allah and His pleasure, or the purpose is to make him a target of self-interest and get some advantage out of him as a bribe. Taken in the third sense, the meaning would be that Allah Almighty is Himself responsible for the dispensation of sustenance; whatever He has written for someone has got to reach him. A recommendation by someone is not going to leave Him, choiceless. In fact, He will bestow on whomsoever He wills as much of sustenance as He wills. However, the maker of a good recommendation gets a reward for free because he has extended a helping hand to the helpless. The Holy Prophet ﷺ has said: کَانَ اللہ فی عون عبدہ ما دام فی عون اخیہ Allah keeps helping His servant as long as he keeps helping his brother. It is on this basis that the Holy Prophet ﷺ has said as reported in a hadith of Sahih al-Bukhari: اشفعوا فلتوجروا و یقضی اللہ علی لسان نبیّہ ماشاءَ Recommend and be rewarded and then be pleased with whatever Allah decides through His prophet. While this hadith declares recommendation as a source of Divine reward, it also defines the limit of such recommendation. If a weak person cannot carry his problem onward to a higher authority, or is incapable of explaining correctly what he needs, then, you do it for him. Further from that what happens is none of your business. The recommendation may be accepted or it may be rejected. at a person needs to be done may be done, or it may remain undone. These are possibilities and you should not interfere in the process of decision-making in any manner whatsoever. Should the final outcome turn out to be against the recommendation made, you should never end up being displeased or disgusted. The last sentence of the hadith quoted above: یقضی اللہ علی لسان نبیّہ ماشاءَ means just this. Also, due to this reason, the words of the Holy Qur'an carry a hint in this direction, that is, the reward or punishment on the making of a recommendation does not depend on a successful recommendation. Such reward or punishment relates to the initial act of making a recommendation in the absolute sense. If you make a good recommendation, you become deserving of a reward and if you make a bad recommendation, you become liable to punishment - the approval or rejection of your recommendation does not matter. The commentators of Tafsir al-Bahr al-Muhit and Bayan al-Qur'an and several others take the word مِنھَا 'minha in verse 85 as indicative of cause and see a hint in this direction. Al-Tafsir a1-Mazhari reports from the great exegete Mujahid that one who makes a recommendation will get a reward for having made it, even though the recommendation may not have been accepted. Then, this approach is not specially related to the Holy Prophet ﷺ in person. Any recommendation made to any other human being should be bound by this principle - make the recommendation and be done with it. Moving any further to compel the addressee of the recommendation to accept it is not right and fair. This is illustrated by an incident in the blessed life of the Holy Prophet ﷺ . He made a recommendation to Sayyidah Barirah; a bondwoman freed by Sayyidah ` A'ishah ؓ that her husband Mughith from whom she had dissolved her marriage was really disturbed emotionally because he loved her, so she may think of remarrying him. Sayyidah Barirah ؓ said: 'Ya Rasulallah, if this is your command, I am all for it; but, if this is a recommendation, then, I just do not feel like accepting it at all.' The Holy Prophet ﷺ said: 'Yes, this is a recommendation and not a command.' Sayyidah Barirah may Allah be pleased with her, knew that the Holy Prophet ﷺ will not feel bad about what is against the set rule. Therefore, in all frankness, she said: 'Then I do not accept this recommendation.' He took it very gracefully and let her stay the way she was. This was the whole reality behind the act of recommendation, something which brought merit and reward under the legal code of Islam. But, in our day, people have so mutilated the whole thing that no 'shafa` ah' or recommendation remains what it was intended to be. What we witness now is a pushy exercise of cashing on the basis of connections, acquaintance and VIP influence for which relentless pressure is exerted. This is why people become angry when their recommendation is not accepted. Some would even stoop down to open hostility, although pressurizing a person to a limit where he is compelled to do something against his conscience and good discretion is included under compulsion and coercion and is a grave sin. This is just like someone forcibly usurping the claim, right or property belonging to the other person. Wasn't that person free and independent as established by the law of Islam? Here comes someone who deprives him of his freedom of action by pressing him to do something against his free will and conscience. This would be like stealing from someone and giving it to a destitute in order to fulfill his need. Receiving Payment against a Recommendation is Bribe and is Absolutely Forbidden A recommendation against which anything is taken in return becomes a bribe. The hadith declares it to be an ill-gotten property which is haram (forbidden). This includes all kinds of bribe whether money-oriented or job-related, for instance, harnessing someone to do a personal chore in return for having done something for him. According to Tafsir al-Kashshaf, a good recommendation is that which aims at fulfilling the right of a Muslim, or to bring some permissible benefit to him, or to shield him from harm or loss. Furthermore, this act of recommendation should not be for any worldly expediency. It should be aimed at helping a weak person exclusively for seeking the pleasure of Allah. Then no bribe, financial or physical, should be taken against this recommendation and that this recommendation should also not be about things not permissible. In addition to all that, the purpose of this recommendation should not be to seek pardon for a proven crime the punishment for which stands fixed in the Holy Qur'an. It appears in Tafsir Al-Bahr Al-Muhit and al-Mazhari that praying to Allah that the need of some Muslim be fulfilled is also included under 'good recommendation', the reward for which reaches the maker of the prayer as well. According to a hadith, when someone prays for the good of his brother-in-faith, the angel says: و لک بمثل which means - may Allah fulfill your need as well.'
Allah then mentioned the reward of him who believes and the punishment of him who disbelieves, referring respectively to Abu Bakr and Abu Jahl, saying: (Whoso interveneth in a good cause) whoever helps to unite or reconcile two parties (will have the reward thereof) a reward of that good deed, (and whoso interveneth in an evil cause) who ascribes partners to Allah or acts as a tale-bearer (will bear the consequence thereof) will bear the onus of such an evil deed. (Allah overseeth all things) He rewards good and bad deeds; it is also said that this means: He oversees the sustenance of everyone: those who do good works as well as those who do evil.
�Whoever intercedes with an evil intercession will receive a share of it�That is, a portion of it. This is because it [the evil intercession] obstructs [that person�s access to] God�s good pleasure.His words, Exalted is He: