وَیَجۡعَلُونَ لِمَا لَا یَعۡلَمُونَ نَصِیبࣰا مِّمَّا رَزَقۡنَـٰهُمۡۗ تَٱللَّهِ لَتُسۡءَلُنَّ عَمَّا كُنتُمۡ تَفۡتَرُونَ ۝٥٦
wayajʿalūna limā lā yaʿlamūna naṣīban mimmā razaqnāhum tal-lahi latus'alunna ʿammā kuntum taftarūn
Abdel Haleem: They set aside part of the sustenance We give them, for [idols] about which they have no true knowledge. By God! You will be questioned about your false inventions

Interlinear Analysis

1
wayajʿalūna
جَعَلَ
Root: ج ع ل
Verb
2
limā
ما
Root: م ا
Noun
3
لا
Root: ل ا
Prep.
4
yaʿlamūna
عَلِمَ
Root: ع ل م
Verb
5
naṣīban
نَصِيب
Root: ن ص ب
Noun
6
mimmā
مِن
Root: م ن
Prep.
7
razaqnāhum
رَزَقَ
Root: ر ز ق
Verb
8
tal-lahi
اللَّه
Root: أ ل ه
Noun
9
latus'alunna
سَأَلَ
Root: س أ ل
Verb
10
ʿammā
عَن
Root: ع ن
Prep.
11
kuntum
كانَ
Root: ك و ن
Verb
12
taftarūna
افْتَرَى
Root: ف ر ي
Verb