۞ یَسۡءَلُونَكَ عَنِ ٱلۡأَهِلَّةِۖ قُلۡ هِیَ مَوَ ٰقِیتُ لِلنَّاسِ وَٱلۡحَجِّۗ وَلَیۡسَ ٱلۡبِرُّ بِأَن تَأۡتُوا۟ ٱلۡبُیُوتَ مِن ظُهُورِهَا وَلَـٰكِنَّ ٱلۡبِرَّ مَنِ ٱتَّقَىٰۗ وَأۡتُوا۟ ٱلۡبُیُوتَ مِنۡ أَبۡوَ ٰبِهَاۚ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ ۝١٨٩
yasalūnaka ʿani l-ahilati qul hiya mawāqītu lilnnāsi wal-ḥaji walaysa l-biru bi-an tatū l-buyūta min ẓuhūrihā walākinna l-bira mani ittaqā watū l-buyūta min abwābihā wa-ittaqū l-laha laʿallakum tuf'liḥūn
Abdel Haleem: They ask you [Prophet] about crescent moons. Say, ‘They show the times appointed for people, and for the pilgrimage.’ Goodness does not consist of entering houses by the back [door]; the truly good person is the one who is mindful of God. So enter your houses by their [main] doors and be mindful of God so that you may prosper

Interlinear Analysis

1
yasalūnaka
سَأَلَ
Root: س أ ل
Verb
2
ʿani
عَن
Root: ع ن
Prep.
3
l-ahilati
أَهِلَّة
Root: ه ل ل
Noun
4
qul
قالَ
Root: ق و ل
Verb
5
هِىَ
hiya
Noun
6
mawāqītu
مِيقات
Root: و ق ت
Noun
7
lilnnāsi
ناس
Root: أ ن س
Noun
8
wal-ḥaji
حَجّ
Root: ح ج ج
Noun
9
walaysa
لَيْسَ
Root: ل ي س
Verb
10
l-biru
بِرّ
Root: ب ر ر
Noun
11
bi-an
أَن
Root: أ ن
Prep.
12
tatū
أَتَى
Root: أ ت ي
Verb
13
l-buyūta
بَيْت
Root: ب ي ت
Noun
14
min
مِن
Root: م ن
Prep.
15
ẓuhūrihā
ظَهْر
Root: ظ ه ر
Noun
16
walākinna
لٰكِنّ
Root: ل ك ن
Prep.
17
l-bira
بِرّ
Root: ب ر ر
Noun
18
mani
مَن
Root: م ن
Noun
19
ittaqā
اتَّقَى
Root: و ق ي
Verb
20
watū
أَتَى
Root: أ ت ي
Verb
21
l-buyūta
بَيْت
Root: ب ي ت
Noun
22
min
مِن
Root: م ن
Prep.
23
abwābihā
باب
Root: ب و ب
Noun
24
wa-ittaqū
اتَّقَى
Root: و ق ي
Verb
25
l-laha
اللَّه
Root: أ ل ه
Noun
26
laʿallakum
لَعَلّ
Root: ل ع ل
Prep.
27
tuf'liḥūna
أَفْلَحَ
Root: ف ل ح
Verb