وَلَا تَسۡتَوِی ٱلۡحَسَنَةُ وَلَا ٱلسَّیِّئَةُۚ ٱدۡفَعۡ بِٱلَّتِی هِیَ أَحۡسَنُ فَإِذَا ٱلَّذِی بَیۡنَكَ وَبَیۡنَهُۥ عَدَ ٰوَةࣱ كَأَنَّهُۥ وَلِیٌّ حَمِیمࣱ ۝٣٤
walā tastawī l-ḥasanatu walā l-sayi-atu id'faʿ bi-allatī hiya aḥsanu fa-idhā alladhī baynaka wabaynahu ʿadāwatun ka-annahu waliyyun ḥamīmu
Abdel Haleem: Good and evil cannot be equal. [Prophet], repel evil with what is better and your enemy will become as close as an old and valued friend

Interlinear Analysis

1
walā
لا
Root: ل ا
Prep.
2
tastawī
اسْتَوَى
Root: س و ي
Verb
3
l-ḥasanatu
حَسَنَة
Root: ح س ن
Noun
4
walā
لا
Root: ل ا
Prep.
5
l-sayi-atu
سَيِّئَة
Root: س و أ
Noun
6
id'faʿ
دَفَعْ
Root: د ف ع
Verb
7
bi-allatī
الَّذِي
Root: ا ل ذ ي
Noun
8
هِىَ
hiya
Noun
9
aḥsanu
أَحْسَن
Root: ح س ن
Noun
10
fa-idhā
إِذا
Root: إ ذ ا
Prep.
11
alladhī
الَّذِي
Root: ا ل ذ ي
Noun
12
baynaka
بَيْن
Root: ب ي ن
Noun
13
wabaynahu
بَيْن
Root: ب ي ن
Noun
14
ʿadāwatun
عَداوَة
Root: ع د و
Noun
15
ka-annahu
كَأَنّ
Root: ك ا ن
Prep.
16
waliyyun
وَلِيّ
Root: و ل ي
Noun
17
ḥamīmun
حَمِيم
Root: ح م م
Noun