Abdel Haleem Word Analysis

In the end We shall save Our messengers and the believers. We take it upon Ourself to save the believers
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
Then
ثُمَّ (thumma)
ث م
Prep.
Prep
We will save
نُنَجِّى (nunajjī)
ن ج و
Verb
V
Our Messengers
رُسُلَنَا (rusulanā)
ر س ل
Noun
Noun
and those who
وَٱلَّذِينَ (wa-alladhīna)
ا ل ذ ي
Noun
Noun
believe
ءَامَنُوا۟ (āmanū)
أ م ن
Verb
V
Thus
كَذَٰلِكَ (kadhālika)
ذ ل ك
Noun
Noun
(it is) an obligation
حَقًّا (ḥaqqan)
ح ق ق
Noun
Noun
upon Us
عَلَيْنَا (ʿalaynā)
ع ل ي
Prep.
Prep
(that) We save
نُنجِ (nunji)
ن ج و
Verb
V
the believers
ٱلْمُؤْمِنِينَ (l-mu'minīna)
أ م ن
Noun
Noun