Abdel Haleem Word Analysis

The only true prayer is to Him: those they pray to besides Him give them no answer any more than water reaches the mouth of someone who simply stretches out his hands for it- it cannot do so: the prayers of the disbelievers are all in vain
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
To Him
لَهُۥ (lahu)
Noun
Noun
(is) supplication
دَعْوَةُ (daʿwatu)
د ع و
Noun
Noun
(of) the truth
ٱلْحَقِّ (l-ḥaqi)
ح ق ق
Noun
Noun
And those whom
وَٱلَّذِينَ (wa-alladhīna)
ا ل ذ ي
Noun
Noun
they invoke
يَدْعُونَ (yadʿūna)
د ع و
Verb
V
besides Him
مِن (min)
م ن
Prep.
Prep
besides Him
دُونِهِۦ (dūnihi)
د و ن
Noun
Noun
not
لَا (lā)
ل ا
Prep.
Prep
they respond
يَسْتَجِيبُونَ (yastajībūna)
ج و ب
Verb
V
to them
لَهُم (lahum)
Noun
Noun
with a thing
بِشَىْءٍ (bishayin)
ش ي أ
Noun
Noun
except
إِلَّا (illā)
إ ل ا
Prep.
Prep
like one who stretches
كَبَٰسِطِ (kabāsiṭi)
ب س ط
Noun
Noun
his hands
كَفَّيْهِ (kaffayhi)
ك ف ف
Noun
Noun
towards
إِلَى (ilā)
ا ل ي
Prep.
Prep
water
ٱلْمَآءِ (l-māi)
م و ه
Noun
Noun
to reach
لِيَبْلُغَ (liyablugha)
ب ل غ
Verb
V
his mouth
فَاهُ (fāhu)
ف و ه
Noun
Noun
but not
وَمَا (wamā)
م ا
Prep.
Prep
it
هُوَ (huwa)
Noun
Noun
reaches it
بِبَٰلِغِهِۦ (bibālighihi)
ب ل غ
Noun
Noun
And not
وَمَا (wamā)
م ا
Prep.
Prep
(is) the supplication
دُعَآءُ (duʿāu)
د ع و
Noun
Noun
(of) the disbelievers
ٱلْكَٰفِرِينَ (l-kāfirīna)
ك ف ر
Noun
Noun
but
إِلَّا (illā)
إ ل ا
Prep.
Prep
in
فِى (fī)
ف ي
Prep.
Prep
error
ضَلَٰلٍ (ḍalālin)
ض ل ل
Noun
Noun