Word Analysis — The Thunder 13:14
ar-Ra`d · Verse 14 of 43
Abdel Haleem Word Analysis
The only true prayer is to Him: those they pray to besides Him give them no answer any more than water reaches the mouth of someone who simply stretches out his hands for it- it cannot do so: the prayers of the disbelievers are all in vain
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| To Him |
لَهُۥ
(lahu)
|
— |
Noun
Noun
|
| (is) supplication |
دَعْوَةُ
(daʿwatu)
|
د ع و |
Noun
Noun
|
| (of) the truth |
ٱلْحَقِّ
(l-ḥaqi)
|
ح ق ق |
Noun
Noun
|
| And those whom |
وَٱلَّذِينَ
(wa-alladhīna)
|
ا ل ذ ي |
Noun
Noun
|
| they invoke |
يَدْعُونَ
(yadʿūna)
|
د ع و |
Verb
V
|
| besides Him |
مِن
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| besides Him |
دُونِهِۦ
(dūnihi)
|
د و ن |
Noun
Noun
|
| not |
لَا
(lā)
|
ل ا |
Prep.
Prep
|
| they respond |
يَسْتَجِيبُونَ
(yastajībūna)
|
ج و ب |
Verb
V
|
| to them |
لَهُم
(lahum)
|
— |
Noun
Noun
|
| with a thing |
بِشَىْءٍ
(bishayin)
|
ش ي أ |
Noun
Noun
|
| except |
إِلَّا
(illā)
|
إ ل ا |
Prep.
Prep
|
| like one who stretches |
كَبَٰسِطِ
(kabāsiṭi)
|
ب س ط |
Noun
Noun
|
| his hands |
كَفَّيْهِ
(kaffayhi)
|
ك ف ف |
Noun
Noun
|
| towards |
إِلَى
(ilā)
|
ا ل ي |
Prep.
Prep
|
| water |
ٱلْمَآءِ
(l-māi)
|
م و ه |
Noun
Noun
|
| to reach |
لِيَبْلُغَ
(liyablugha)
|
ب ل غ |
Verb
V
|
| his mouth |
فَاهُ
(fāhu)
|
ف و ه |
Noun
Noun
|
| but not |
وَمَا
(wamā)
|
م ا |
Prep.
Prep
|
| it |
هُوَ
(huwa)
|
— |
Noun
Noun
|
| reaches it |
بِبَٰلِغِهِۦ
(bibālighihi)
|
ب ل غ |
Noun
Noun
|
| And not |
وَمَا
(wamā)
|
م ا |
Prep.
Prep
|
| (is) the supplication |
دُعَآءُ
(duʿāu)
|
د ع و |
Noun
Noun
|
| (of) the disbelievers |
ٱلْكَٰفِرِينَ
(l-kāfirīna)
|
ك ف ر |
Noun
Noun
|
| but |
إِلَّا
(illā)
|
إ ل ا |
Prep.
Prep
|
| in |
فِى
(fī)
|
ف ي |
Prep.
Prep
|
| error |
ضَلَٰلٍ
(ḍalālin)
|
ض ل ل |
Noun
Noun
|