Word Analysis — Mary 19:97
Maryam · Verse 97 of 98
Abdel Haleem Word Analysis
We have made it easy, in your own language [Prophet], so that you may bring glad news to the righteous and warnings to a stubborn people
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| So, only |
فَإِنَّمَا
(fa-innamā)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| We (have) made it easy |
يَسَّرْنَٰهُ
(yassarnāhu)
|
ي س ر |
Verb
V
|
| in your tongue |
بِلِسَانِكَ
(bilisānika)
|
ل س ن |
Noun
Noun
|
| that you may give glad tidings |
لِتُبَشِّرَ
(litubashira)
|
ب ش ر |
Verb
V
|
| with it |
بِهِ
(bihi)
|
— |
Noun
Noun
|
| (to) the righteous |
ٱلْمُتَّقِينَ
(l-mutaqīna)
|
و ق ي |
Noun
Noun
|
| and warn |
وَتُنذِرَ
(watundhira)
|
ن ذ ر |
Verb
V
|
| with it |
بِهِۦ
(bihi)
|
— |
Noun
Noun
|
| a people |
قَوْمًا
(qawman)
|
ق و م |
Noun
Noun
|
| hostile |
لُّدًّا
(luddan)
|
ل د د |
Noun
Noun
|