Word Analysis — Ta Ha 20:133
Ta Ha · Verse 133 of 135
Abdel Haleem Word Analysis
The disbelievers say, ‘Why does he not bring us a sign from his Lord?’ Have they not been given clear proof confirming what was in the earlier scriptures
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| And they say |
وَقَالُوا۟
(waqālū)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| Why not |
لَوْلَا
(lawlā)
|
ل و ل ا |
Prep.
Prep
|
| he brings us |
يَأْتِينَا
(yatīnā)
|
أ ت ي |
Verb
V
|
| a sign |
بِـَٔايَةٍ
(biāyatin)
|
أ ي ي |
Noun
Noun
|
| from |
مِّن
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| his Lord |
رَّبِّهِۦٓ
(rabbihi)
|
ر ب ب |
Noun
Noun
|
| Has not |
أَوَلَمْ
(awalam)
|
ل م |
Prep.
Prep
|
| come to them |
تَأْتِهِم
(tatihim)
|
أ ت ي |
Verb
V
|
| evidence |
بَيِّنَةُ
(bayyinatu)
|
ب ي ن |
Noun
Noun
|
| (of) what |
مَا
(mā)
|
م ا |
Noun
Noun
|
| (was) in |
فِى
(fī)
|
ف ي |
Prep.
Prep
|
| the Scriptures |
ٱلصُّحُفِ
(l-ṣuḥufi)
|
ص ح ف |
Noun
Noun
|
| the former |
ٱلْأُولَىٰ
(l-ūlā)
|
أ و ل |
Noun
Noun
|