Abdel Haleem Word Analysis

So the disbelievers say, ‘What! When we and our forefathers have become dust, shall we be brought back to life again
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
And say
وَقَالَ (waqāla)
ق و ل
Verb
V
those who
ٱلَّذِينَ (alladhīna)
ا ل ذ ي
Noun
Noun
disbelieve
كَفَرُوٓا۟ (kafarū)
ك ف ر
Verb
V
What, when
أَءِذَا (a-idhā)
إ ذ ا
Noun
Noun
we have become
كُنَّا (kunnā)
ك و ن
Verb
V
dust
تُرَٰبًا (turāban)
ت ر ب
Noun
Noun
and our forefathers
وَءَابَآؤُنَآ (waābāunā)
أ ب و
Noun
Noun
will we
أَئِنَّا (a-innā)
ا ن
Prep.
Prep
surely be brought out
لَمُخْرَجُونَ (lamukh'rajūna)
خ ر ج
Noun
Noun