Abdel Haleem Word Analysis

We inspired Moses’ mother, saying, ‘Suckle him, and then, when you fear for his safety, put him in the river: do not be afraid, and do not grieve, for We shall return him to you and make him a messenger.’
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
And We inspired
وَأَوْحَيْنَآ (wa-awḥaynā)
و ح ي
Verb
V
[to]
إِلَىٰٓ (ilā)
ا ل ي
Prep.
Prep
(the) mother
أُمِّ (ummi)
أ م م
Noun
Noun
(of) Musa
مُوسَىٰٓ (mūsā)
م و س ى
Noun
Noun
that
أَنْ (an)
أ ن
Prep.
Prep
Suckle him
أَرْضِعِيهِ (arḍiʿīhi)
ر ض ع
Verb
V
but when
فَإِذَا (fa-idhā)
إ ذ ا
Noun
Noun
you fear
خِفْتِ (khif'ti)
خ و ف
Verb
V
for him
عَلَيْهِ (ʿalayhi)
ع ل ي
Prep.
Prep
then cast him
فَأَلْقِيهِ (fa-alqīhi)
ل ق ي
Verb
V
in(to)
فِى (fī)
ف ي
Prep.
Prep
the river
ٱلْيَمِّ (l-yami)
ي م م
Noun
Noun
and (do) not
وَلَا (walā)
ل ا
Prep.
Prep
fear
تَخَافِى (takhāfī)
خ و ف
Verb
V
and (do) not
وَلَا (walā)
ل ا
Prep.
Prep
grieve
تَحْزَنِىٓ (taḥzanī)
ح ز ن
Verb
V
Indeed, We
إِنَّا (innā)
ا ن
Prep.
Prep
(will) restore him
رَآدُّوهُ (rāddūhu)
ر د د
Noun
Noun
to you
إِلَيْكِ (ilayki)
ا ل ي
Prep.
Prep
and (will) make him
وَجَاعِلُوهُ (wajāʿilūhu)
ج ع ل
Noun
Noun
of
مِنَ (mina)
م ن
Prep.
Prep
the Messengers
ٱلْمُرْسَلِينَ (l-mur'salīna)
ر س ل
Noun
Noun