Word Analysis — The Family of Imran, The House of Imran 3:110
al-Imran · Verse 110 of 200
Abdel Haleem Word Analysis
[Believers], you are the best community singled out for people: you order what is right, forbid what is wrong, and believe in God. If the People of the Book had also believed, it would have been better for them. For although some of them do believe, most of them are lawbreakers
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| You are |
كُنتُمْ
(kuntum)
|
ك و ن |
Verb
V
|
| (the) best |
خَيْرَ
(khayra)
|
خ ي ر |
Noun
Noun
|
| (of) people |
أُمَّةٍ
(ummatin)
|
أ م م |
Noun
Noun
|
| raised |
أُخْرِجَتْ
(ukh'rijat)
|
خ ر ج |
Verb
V
|
| for the mankind |
لِلنَّاسِ
(lilnnāsi)
|
أ ن س |
Noun
Noun
|
| enjoining |
تَأْمُرُونَ
(tamurūna)
|
أ م ر |
Verb
V
|
| the right |
بِٱلْمَعْرُوفِ
(bil-maʿrūfi)
|
ع ر ف |
Noun
Noun
|
| and forbidding |
وَتَنْهَوْنَ
(watanhawna)
|
ن ه ي |
Verb
V
|
| [from] |
عَنِ
(ʿani)
|
ع ن |
Prep.
Prep
|
| the wrong |
ٱلْمُنكَرِ
(l-munkari)
|
ن ك ر |
Noun
Noun
|
| and believing |
وَتُؤْمِنُونَ
(watu'minūna)
|
أ م ن |
Verb
V
|
| in Allah |
بِٱللَّهِ
(bil-lahi)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| And if |
وَلَوْ
(walaw)
|
ل و |
Prep.
Prep
|
| believed |
ءَامَنَ
(āmana)
|
أ م ن |
Verb
V
|
| (the) People |
أَهْلُ
(ahlu)
|
أ ه ل |
Noun
Noun
|
| (of) the Book |
ٱلْكِتَٰبِ
(l-kitābi)
|
ك ت ب |
Noun
Noun
|
| surely would have been |
لَكَانَ
(lakāna)
|
ك و ن |
Verb
V
|
| good |
خَيْرًا
(khayran)
|
خ ي ر |
Noun
Noun
|
| for them |
لَّهُم
(lahum)
|
— |
Noun
Noun
|
| Among them |
مِّنْهُمُ
(min'humu)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| (are) [the] believers |
ٱلْمُؤْمِنُونَ
(l-mu'minūna)
|
أ م ن |
Noun
Noun
|
| but most of them |
وَأَكْثَرُهُمُ
(wa-aktharuhumu)
|
ك ث ر |
Noun
Noun
|
| (are) defiantly disobedient |
ٱلْفَٰسِقُونَ
(l-fāsiqūna)
|
ف س ق |
Noun
Noun
|