Word Analysis — The Family of Imran, The House of Imran 3:153
al-Imran · Verse 153 of 200
Abdel Haleem Word Analysis
You fled without looking back while the Messenger was calling out to you from behind, and God rewarded you with sorrow for sorrow. [He has now forgiven you] so that you may not grieve for what you missed or for what happened to you. God is well aware of everything you do
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| When |
إِذْ
(idh)
|
ا ذ |
Noun
Noun
|
| you were running uphill |
تُصْعِدُونَ
(tuṣ'ʿidūna)
|
ص ع د |
Verb
V
|
| and not |
وَلَا
(walā)
|
ل ا |
Prep.
Prep
|
| casting a glance |
تَلْوُۥنَ
(talwūna)
|
ل و ي |
Verb
V
|
| on |
عَلَىٰٓ
(ʿalā)
|
ع ل ي |
Prep.
Prep
|
| anyone |
أَحَدٍ
(aḥadin)
|
أ ح د |
Noun
Noun
|
| while the Messenger |
وَٱلرَّسُولُ
(wal-rasūlu)
|
ر س ل |
Noun
Noun
|
| was calling you |
يَدْعُوكُمْ
(yadʿūkum)
|
د ع و |
Verb
V
|
| [in] |
فِىٓ
(fī)
|
ف ي |
Prep.
Prep
|
| (from) behind you |
أُخْرَىٰكُمْ
(ukh'rākum)
|
أ خ ر |
Noun
Noun
|
| So (He) repaid you |
فَأَثَٰبَكُمْ
(fa-athābakum)
|
ث و ب |
Verb
V
|
| (with) distress |
غَمًّۢا
(ghamman)
|
غ م م |
Noun
Noun
|
| on distress |
بِغَمٍّ
(bighammin)
|
غ م م |
Noun
Noun
|
| so that not |
لِّكَيْلَا
(likaylā)
|
ك ي |
Prep.
Prep
|
| you grieve |
تَحْزَنُوا۟
(taḥzanū)
|
ح ز ن |
Verb
V
|
| over |
عَلَىٰ
(ʿalā)
|
ع ل ي |
Prep.
Prep
|
| what |
مَا
(mā)
|
م ا |
Noun
Noun
|
| escaped you |
فَاتَكُمْ
(fātakum)
|
ف و ت |
Verb
V
|
| and not |
وَلَا
(walā)
|
ل ا |
Prep.
Prep
|
| what |
مَآ
(mā)
|
م ا |
Noun
Noun
|
| (had) befallen you |
أَصَٰبَكُمْ
(aṣābakum)
|
ص و ب |
Verb
V
|
| And Allah |
وَٱللَّهُ
(wal-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| (is) All-Aware |
خَبِيرٌۢ
(khabīrun)
|
خ ب ر |
Noun
Noun
|
| of what |
بِمَا
(bimā)
|
م ا |
Noun
Noun
|
| you do |
تَعْمَلُونَ
(taʿmalūna)
|
ع م ل |
Verb
V
|