Word Analysis — The Family of Imran, The House of Imran 3:28
al-Imran · Verse 28 of 200
Abdel Haleem Word Analysis
The believers should not make the disbelievers their allies rather than other believers- anyone who does such a thing will isolate himself completely from God- except when you need to protect yourselves from them. God warns you to beware of Him: the Final Return is to God
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| (Let) not |
لَّا
(lā)
|
ل ا |
Prep.
Prep
|
| take |
يَتَّخِذِ
(yattakhidhi)
|
أ خ ذ |
Verb
V
|
| the believers |
ٱلْمُؤْمِنُونَ
(l-mu'minūna)
|
أ م ن |
Noun
Noun
|
| the disbelievers |
ٱلْكَٰفِرِينَ
(l-kāfirīna)
|
ك ف ر |
Noun
Noun
|
| (as) allies |
أَوْلِيَآءَ
(awliyāa)
|
و ل ي |
Noun
Noun
|
| from |
مِن
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| instead of |
دُونِ
(dūni)
|
د و ن |
Noun
Noun
|
| the believers |
ٱلْمُؤْمِنِينَ
(l-mu'minīna)
|
أ م ن |
Noun
Noun
|
| And whoever |
وَمَن
(waman)
|
م ن |
Noun
Noun
|
| does |
يَفْعَلْ
(yafʿal)
|
ف ع ل |
Verb
V
|
| that |
ذَٰلِكَ
(dhālika)
|
ذ ل ك |
Noun
Noun
|
| then not he (has) |
فَلَيْسَ
(falaysa)
|
ل ي س |
Verb
V
|
| from |
مِنَ
(mina)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| Allah |
ٱللَّهِ
(l-lahi)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| in |
فِى
(fī)
|
ف ي |
Prep.
Prep
|
| anything |
شَىْءٍ
(shayin)
|
ش ي أ |
Noun
Noun
|
| except |
إِلَّآ
(illā)
|
إ ل ا |
Prep.
Prep
|
| that |
أَن
(an)
|
أ ن |
Prep.
Prep
|
| you fear |
تَتَّقُوا۟
(tattaqū)
|
و ق ي |
Verb
V
|
| from them |
مِنْهُمْ
(min'hum)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| (as) a precaution |
تُقَىٰةً
(tuqātan)
|
و ق ي |
Noun
Noun
|
| And warns you |
وَيُحَذِّرُكُمُ
(wayuḥadhirukumu)
|
ح ذ ر |
Verb
V
|
| Allah |
ٱللَّهُ
(l-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| (of) Himself |
نَفْسَهُۥ
(nafsahu)
|
ن ف س |
Noun
Noun
|
| and to |
وَإِلَى
(wa-ilā)
|
ا ل ي |
Prep.
Prep
|
| Allah |
ٱللَّهِ
(l-lahi)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| (is) the final return |
ٱلْمَصِيرُ
(l-maṣīru)
|
ص ي ر |
Noun
Noun
|