Word Analysis — The Family of Imran, The House of Imran 3:50
al-Imran · Verse 50 of 200
Abdel Haleem Word Analysis
I have come to confirm the truth of the Torah which preceded me, and to make some things lawful to you which used to be forbidden. I have come to you with a sign from your Lord. Be mindful of God, obey me
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| And confirming |
وَمُصَدِّقًا
(wamuṣaddiqan)
|
ص د ق |
Noun
Noun
|
| that which |
لِّمَا
(limā)
|
م ا |
Noun
Noun
|
| (was) |
بَيْنَ
(bayna)
|
ب ي ن |
Noun
Noun
|
| before me |
يَدَىَّ
(yadayya)
|
ي د ي |
Noun
Noun
|
| of |
مِنَ
(mina)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| the Taurat |
ٱلتَّوْرَىٰةِ
(l-tawrāti)
|
ت و ر ا ة |
Noun
Noun
|
| and so that I make lawful |
وَلِأُحِلَّ
(wali-uḥilla)
|
ح ل ل |
Verb
V
|
| for you |
لَكُم
(lakum)
|
— |
Noun
Noun
|
| some |
بَعْضَ
(baʿḍa)
|
ب ع ض |
Noun
Noun
|
| (of) that which |
ٱلَّذِى
(alladhī)
|
ا ل ذ ي |
Noun
Noun
|
| was forbidden |
حُرِّمَ
(ḥurrima)
|
ح ر م |
Verb
V
|
| to you |
عَلَيْكُمْ
(ʿalaykum)
|
ع ل ي |
Prep.
Prep
|
| And I (have) come to you |
وَجِئْتُكُم
(waji'tukum)
|
ج ي أ |
Verb
V
|
| with a sign |
بِـَٔايَةٍ
(biāyatin)
|
أ ي ي |
Noun
Noun
|
| from |
مِّن
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| your Lord |
رَّبِّكُمْ
(rabbikum)
|
ر ب ب |
Noun
Noun
|
| So fear |
فَٱتَّقُوا۟
(fa-ittaqū)
|
و ق ي |
Verb
V
|
| Allah |
ٱللَّهَ
(l-laha)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| and obey me |
وَأَطِيعُونِ
(wa-aṭīʿūni)
|
ط و ع |
Verb
V
|