Word Analysis — The Family of Imran, The House of Imran 3:49
al-Imran · Verse 49 of 200
Abdel Haleem Word Analysis
He will send him as a messenger to the Children of Israel: “I have come to you with a sign from your Lord: I will make the shape of a bird for you out of clay, then breathe into it and, with God’s permission, it will become a real bird; I will heal the blind and the leper, and bring the dead back to life with God’s permission; I will tell you what you may eat and what you may store up in your houses. There truly is a sign for you in this, if you are believers
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| And (make him) a Messenger |
وَرَسُولًا
(warasūlan)
|
ر س ل |
Noun
Noun
|
| to |
إِلَىٰ
(ilā)
|
ا ل ي |
Prep.
Prep
|
| (the) Children |
بَنِىٓ
(banī)
|
ب ن ي |
Noun
Noun
|
| (of) Israel |
إِسْرَٰٓءِيلَ
(is'rāīla)
|
إ س ر ا ئ ي ل |
Noun
Noun
|
| Indeed, I |
أَنِّى
(annī)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| [surely] |
قَدْ
(qad)
|
ق د |
Prep.
Prep
|
| [I] (have) come (to) you |
جِئْتُكُم
(ji'tukum)
|
ج ي أ |
Verb
V
|
| with a sign |
بِـَٔايَةٍ
(biāyatin)
|
أ ي ي |
Noun
Noun
|
| from |
مِّن
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| your Lord |
رَّبِّكُمْ
(rabbikum)
|
ر ب ب |
Noun
Noun
|
| that I |
أَنِّىٓ
(annī)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| [I] design |
أَخْلُقُ
(akhluqu)
|
خ ل ق |
Verb
V
|
| for you |
لَكُم
(lakum)
|
— |
Noun
Noun
|
| from |
مِّنَ
(mina)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| [the] clay |
ٱلطِّينِ
(l-ṭīni)
|
ط ي ن |
Noun
Noun
|
| like the form |
كَهَيْـَٔةِ
(kahayati)
|
ه ي أ |
Noun
Noun
|
| (of) the bird |
ٱلطَّيْرِ
(l-ṭayri)
|
ط ي ر |
Noun
Noun
|
| then I breath |
فَأَنفُخُ
(fa-anfukhu)
|
ن ف خ |
Verb
V
|
| into it |
فِيهِ
(fīhi)
|
ف ي |
Prep.
Prep
|
| and it becomes |
فَيَكُونُ
(fayakūnu)
|
ك و ن |
Verb
V
|
| a bird |
طَيْرًۢا
(ṭayran)
|
ط ي ر |
Noun
Noun
|
| by (the) permission |
بِإِذْنِ
(bi-idh'ni)
|
أ ذ ن |
Noun
Noun
|
| (of) Allah |
ٱللَّهِ
(l-lahi)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| And I cure |
وَأُبْرِئُ
(wa-ub'ri-u)
|
ب ر أ |
Verb
V
|
| the blind |
ٱلْأَكْمَهَ
(l-akmaha)
|
ك م ه |
Noun
Noun
|
| and the leper |
وَٱلْأَبْرَصَ
(wal-abraṣa)
|
ب ر ص |
Noun
Noun
|
| and I give life |
وَأُحْىِ
(wa-uḥ'yī)
|
ح ي ي |
Verb
V
|
| (to) the dead |
ٱلْمَوْتَىٰ
(l-mawtā)
|
م و ت |
Noun
Noun
|
| by (the) permission |
بِإِذْنِ
(bi-idh'ni)
|
أ ذ ن |
Noun
Noun
|
| (of) Allah |
ٱللَّهِ
(l-lahi)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| And I inform you |
وَأُنَبِّئُكُم
(wa-unabbi-ukum)
|
ن ب أ |
Verb
V
|
| of what |
بِمَا
(bimā)
|
م ا |
Noun
Noun
|
| you eat |
تَأْكُلُونَ
(takulūna)
|
أ ك ل |
Verb
V
|
| and what |
وَمَا
(wamā)
|
م ا |
Noun
Noun
|
| you store |
تَدَّخِرُونَ
(taddakhirūna)
|
ذ خ ر |
Verb
V
|
| in |
فِى
(fī)
|
ف ي |
Prep.
Prep
|
| your houses |
بُيُوتِكُمْ
(buyūtikum)
|
ب ي ت |
Noun
Noun
|
| Indeed |
إِنَّ
(inna)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| in |
فِى
(fī)
|
ف ي |
Prep.
Prep
|
| that |
ذَٰلِكَ
(dhālika)
|
ذ ل ك |
Noun
Noun
|
| (is) surely a sign |
لَءَايَةً
(laāyatan)
|
أ ي ي |
Noun
Noun
|
| for you |
لَّكُمْ
(lakum)
|
— |
Noun
Noun
|
| if |
إِن
(in)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| you are |
كُنتُم
(kuntum)
|
ك و ن |
Verb
V
|
| believers |
مُّؤْمِنِينَ
(mu'minīna)
|
أ م ن |
Noun
Noun
|