The Family of Imran, The House of Imran 3:49

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
And (make him) a Messenger Noun
to Prep
بَنِىٓ banī
(the) Children Noun
(of) Israel Noun
أَنِّى annī
Indeed, I Prep
قَدْ qad
[surely] Prep
[I] (have) come (to) you V
with a sign Noun
مِّن min
from Prep
your Lord Noun
that I Prep
[I] design V
لَكُم lakum
for you Noun
مِّنَ mina
from Prep
ٱلطِّينِ l-ṭīni
[the] clay Noun
like the form Noun
ٱلطَّيْرِ l-ṭayri
(of) the bird Noun
فَأَنفُخُ fa-anfukhu
then I breath V
فِيهِ fīhi
into it Prep
فَيَكُونُ fayakūnu
and it becomes V
طَيْرًۢا ṭayran
a bird Noun
بِإِذْنِ bi-idh'ni
by (the) permission Noun
(of) Allah Noun
And I cure V
the blind Noun
and the leper Noun
وَأُحْىِ wa-uḥ'yī
and I give life V
(to) the dead Noun
بِإِذْنِ bi-idh'ni
by (the) permission Noun
(of) Allah Noun
And I inform you V
بِمَا bimā
of what Noun
you eat V
وَمَا wamā
and what Noun
تَدَّخِرُونَ taddakhirūna
you store V
فِى
in Prep
your houses Noun
إِنَّ inna
Indeed Prep
فِى
in Prep
ذَٰلِكَ dhālika
that Noun
لَءَايَةً laāyatan
(is) surely a sign Noun
for you Noun
إِن in
if Prep
كُنتُم kuntum
you are V
believers Noun

He will send him as a messenger to the Children of Israel: “I have come to you with a sign from your Lord: I will make the shape of a bird for you out of clay, then breathe into it and, with God’s permission, it will become a real bird; I will heal the blind and the leper, and bring the dead back to life with God’s permission; I will tell you what you may eat and what you may store up in your houses. There truly is a sign for you in this, if you are believers

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَرَسُولًا إِلَىٰ بَنِیۤ إِسۡرَ ٰۤءِیلَ أَنِّی قَدۡ جِئۡتُكُم بِءَایَةࣲ مِّن رَّبِّكُمۡ أَنِّیۤ أَخۡلُقُ لَكُم مِّنَ ٱلطِّینِ كَهَیۡءَةِ ٱلطَّیۡرِ فَأَنفُخُ فِیهِ فَیَكُونُ طَیۡرَۢا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۖ وَأُبۡرِئُ ٱلۡأَكۡمَهَ وَٱلۡأَبۡرَصَ وَأُحۡیِ ٱلۡمَوۡتَىٰ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۖ وَأُنَبِّئُكُم بِمَا تَأۡكُلُونَ وَمَا تَدَّخِرُونَ فِی بُیُوتِكُمۡۚ إِنَّ فِی ذَ ٰلِكَ لَءَایَةࣰ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِینَ ۝٤٩

warasūlan ilā banī is'rāīla annī qad ji'tukum biāyatin min rabbikum annī akhluqu lakum mina l-ṭīni kahayati l-ṭayri fa-anfukhu fīhi fayakūnu ṭayran bi-idh'ni l-lahi wa-ub'ri-u l-akmaha wal-abraṣa wa-uḥ'yī l-mawtā bi-idh'ni l-lahi wa-unabbi-ukum bimā takulūna wamā taddakhirūna fī buyūtikum inna fī dhālika laāyatan lakum in kuntum mu'minīn