Abdel Haleem Word Analysis

Say [Muhammad], ‘We [Muslims] believe in God and in what has been sent down to us and to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, and the Tribes. We believe in what has been given to Moses, Jesus, and the prophets from their Lord. We do not make a distinction between any of the [prophets]. It is to Him that we devote ourselves.’
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
Say
قُلْ (qul)
ق و ل
Verb
V
We believed
ءَامَنَّا (āmannā)
أ م ن
Verb
V
in Allah
بِٱللَّهِ (bil-lahi)
أ ل ه
Noun
Noun
and what
وَمَآ (wamā)
م ا
Noun
Noun
(is) revealed
أُنزِلَ (unzila)
ن ز ل
Verb
V
on us
عَلَيْنَا (ʿalaynā)
ع ل ي
Prep.
Prep
and what
وَمَآ (wamā)
م ا
Noun
Noun
was revealed
أُنزِلَ (unzila)
ن ز ل
Verb
V
on
عَلَىٰٓ (ʿalā)
ع ل ي
Prep.
Prep
Ibrahim
إِبْرَٰهِيمَ (ib'rāhīma)
إ ب ر ا ه ي م
Noun
Noun
and Ishmael
وَإِسْمَٰعِيلَ (wa-is'māʿīla)
إ س م ا ع ي ل
Noun
Noun
and Isaac
وَإِسْحَٰقَ (wa-is'ḥāqa)
إ س ح ا ق
Noun
Noun
and Yaqub
وَيَعْقُوبَ (wayaʿqūba)
ي ع ق و ب
Noun
Noun
and the descendents
وَٱلْأَسْبَاطِ (wal-asbāṭi)
س ب ط
Noun
Noun
and what
وَمَآ (wamā)
م ا
Noun
Noun
was given
أُوتِىَ (ūtiya)
أ ت ي
Verb
V
(to) Musa
مُوسَىٰ (mūsā)
م و س ى
Noun
Noun
and Isa
وَعِيسَىٰ (waʿīsā)
ع ي س ى
Noun
Noun
and the Prophets
وَٱلنَّبِيُّونَ (wal-nabiyūna)
ن ب أ
Noun
Noun
from
مِن (min)
م ن
Prep.
Prep
their Lord
رَّبِّهِمْ (rabbihim)
ر ب ب
Noun
Noun
Not
لَا (lā)
ل ا
Prep.
Prep
we make distinction
نُفَرِّقُ (nufarriqu)
ف ر ق
Verb
V
between
بَيْنَ (bayna)
ب ي ن
Noun
Noun
any
أَحَدٍ (aḥadin)
أ ح د
Noun
Noun
of them
مِّنْهُمْ (min'hum)
م ن
Prep.
Prep
and we
وَنَحْنُ (wanaḥnu)
Noun
Noun
to Him
لَهُۥ (lahu)
Noun
Noun
(are) submissive
مُسْلِمُونَ (mus'limūna)
س ل م
Noun
Noun