Abdel Haleem Word Analysis

If you are in doubt, the period of waiting will be three months for those women who have ceased menstruating and for those who have not [yet] menstruated; the waiting period of those who are pregnant will be until they deliver their burden: God makes things easy for those who are mindful of Him
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
And those who
وَٱلَّٰٓـِٔى (wa-allāī)
ا ل ذ ي
Noun
Noun
have despaired
يَئِسْنَ (ya-is'na)
ي أ س
Verb
V
of
مِنَ (mina)
م ن
Prep.
Prep
the menstruation
ٱلْمَحِيضِ (l-maḥīḍi)
ح ي ض
Noun
Noun
among
مِن (min)
م ن
Prep.
Prep
your women
نِّسَآئِكُمْ (nisāikum)
ن س و
Noun
Noun
if
إِنِ (ini)
ا ن
Prep.
Prep
you doubt
ٱرْتَبْتُمْ (ir'tabtum)
ر ي ب
Verb
V
then their waiting period
فَعِدَّتُهُنَّ (faʿiddatuhunna)
ع د د
Noun
Noun
(is) three
ثَلَٰثَةُ (thalāthatu)
ث ل ث
Noun
Noun
months
أَشْهُرٍ (ashhurin)
ش ه ر
Noun
Noun
and the ones who
وَٱلَّٰٓـِٔى (wa-allāī)
ا ل ذ ي
Noun
Noun
not
لَمْ (lam)
ل م
Prep.
Prep
[they] menstruated
يَحِضْنَ (yaḥiḍ'na)
ح ي ض
Verb
V
And those who (are)
وَأُو۟لَٰتُ (wa-ulātu)
ذ و
Noun
Noun
pregnant
ٱلْأَحْمَالِ (l-aḥmāli)
ح م ل
Noun
Noun
their term
أَجَلُهُنَّ (ajaluhunna)
أ ج ل
Noun
Noun
until
أَن (an)
أ ن
Prep.
Prep
they deliver
يَضَعْنَ (yaḍaʿna)
و ض ع
Verb
V
their burdens
حَمْلَهُنَّ (ḥamlahunna)
ح م ل
Noun
Noun
And whoever
وَمَن (waman)
م ن
Noun
Noun
fears
يَتَّقِ (yattaqi)
و ق ي
Verb
V
Allah
ٱللَّهَ (l-laha)
أ ل ه
Noun
Noun
He will make
يَجْعَل (yajʿal)
ج ع ل
Verb
V
for him
لَّهُۥ (lahu)
Noun
Noun
of
مِنْ (min)
م ن
Prep.
Prep
his affair
أَمْرِهِۦ (amrihi)
أ م ر
Noun
Noun
ease
يُسْرًا (yus'ran)
ي س ر
Noun
Noun