Abdel Haleem Word Analysis

They would certainly have followed you [Prophet] if the benefit was within sight and the journey short, but the distance seemed too great for them. They will swear by God, ‘If we could, we certainly would go out [to battle] with you,’ but they ruin themselves, for God knows that they are lying
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
If
لَوْ (law)
ل و
Prep.
Prep
it had been
كَانَ (kāna)
ك و ن
Verb
V
a gain
عَرَضًا (ʿaraḍan)
ع ر ض
Noun
Noun
near
قَرِيبًا (qarīban)
ق ر ب
Noun
Noun
and a journey
وَسَفَرًا (wasafaran)
س ف ر
Noun
Noun
easy
قَاصِدًا (qāṣidan)
ق ص د
Noun
Noun
surely they (would) have followed you
لَّٱتَّبَعُوكَ (la-ittabaʿūka)
ت ب ع
Verb
V
but
وَلَٰكِنۢ (walākin)
ل ك ن
Prep.
Prep
was long
بَعُدَتْ (baʿudat)
ب ع د
Verb
V
for them
عَلَيْهِمُ (ʿalayhimu)
ع ل ي
Prep.
Prep
the distance
ٱلشُّقَّةُ (l-shuqatu)
ش ق ق
Noun
Noun
And they will swear
وَسَيَحْلِفُونَ (wasayaḥlifūna)
ح ل ف
Verb
V
by Allah
بِٱللَّهِ (bil-lahi)
أ ل ه
Noun
Noun
If
لَوِ (lawi)
ل و
Prep.
Prep
we were able
ٱسْتَطَعْنَا (is'taṭaʿnā)
ط و ع
Verb
V
certainly we (would) have come forth
لَخَرَجْنَا (lakharajnā)
خ ر ج
Verb
V
with you
مَعَكُمْ (maʿakum)
م ع
Noun
Noun
They destroy
يُهْلِكُونَ (yuh'likūna)
ه ل ك
Verb
V
their own selves
أَنفُسَهُمْ (anfusahum)
ن ف س
Noun
Noun
and Allah
وَٱللَّهُ (wal-lahu)
أ ل ه
Noun
Noun
knows
يَعْلَمُ (yaʿlamu)
ع ل م
Verb
V
(that) indeed, they
إِنَّهُمْ (innahum)
ا ن
Prep.
Prep
(are) surely liars
لَكَٰذِبُونَ (lakādhibūna)
ك ذ ب
Noun
Noun