Word Analysis — Repentance 9:59
at-Taubah · Verse 59 of 129
Abdel Haleem Word Analysis
If only they would be content with what God and His Messenger have given them, and say, ‘God is enough for us- He will give us some of His bounty and so will His Messenger- to God alone we turn in hope.’
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| And if |
وَلَوْ
(walaw)
|
ل و |
Prep.
Prep
|
| [that] they |
أَنَّهُمْ
(annahum)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| (were) satisfied |
رَضُوا۟
(raḍū)
|
ر ض و |
Verb
V
|
| (with) what |
مَآ
(mā)
|
م ا |
Noun
Noun
|
| Allah gave them |
ءَاتَىٰهُمُ
(ātāhumu)
|
أ ت ي |
Verb
V
|
| Allah gave them |
ٱللَّهُ
(l-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| and His Messenger |
وَرَسُولُهُۥ
(warasūluhu)
|
ر س ل |
Noun
Noun
|
| and said |
وَقَالُوا۟
(waqālū)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| Sufficient for us |
حَسْبُنَا
(ḥasbunā)
|
ح س ب |
Noun
Noun
|
| (is) Allah |
ٱللَّهُ
(l-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| Allah will give us |
سَيُؤْتِينَا
(sayu'tīnā)
|
أ ت ي |
Verb
V
|
| Allah will give us |
ٱللَّهُ
(l-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| of |
مِن
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| His Bounty |
فَضْلِهِۦ
(faḍlihi)
|
ف ض ل |
Noun
Noun
|
| and His Messenger |
وَرَسُولُهُۥٓ
(warasūluhu)
|
ر س ل |
Noun
Noun
|
| Indeed, we |
إِنَّآ
(innā)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| to |
إِلَى
(ilā)
|
ا ل ي |
Prep.
Prep
|
| Allah |
ٱللَّهِ
(l-lahi)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| turn our hopes |
رَٰغِبُونَ
(rāghibūna)
|
ر غ ب |
Noun
Noun
|