Children of Israel, The Israelites 17:102

قَالَ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَاۤ أَنزَلَ هَـٰۤؤُلَاۤءِ إِلَّا رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ بَصَاۤىِٕرَ وَإِنِّی لَأَظُنُّكَ یَـٰفِرۡعَوۡنُ مَثۡبُورࣰا ۝١٠٢
qāla laqad ʿalim'ta mā anzala hāulāi illā rabbu l-samāwāti wal-arḍi baṣāira wa-innī la-aẓunnuka yāfir'ʿawnu mathbūra
64 Translations
He said, ‘You know very well that only the Lord of the heavens and earth could have sent these signs as clear proof. I think that you, Pharaoh, are doomed.’
(Moses) replied: “Surely, you know that no one has sent down these signs but the Lord of the heavens and the earth as clear signs. Surely O Pharaoh, I think you are doomed to destruction.”
Musa said: assuredly thou knowest that none hath sent down these save the Lord of the heavens and the earth as an enlightenment; and verily imagine thee, Fir'awn, doomed
He replied: "You know that none but the Lord of the heavens and the earth has sent these (signs) as cogent proof. I truly think, O Pharaoh, your days are done."
(And Moses said to Pharaoh), “Indeed, you know well that none has disclosed these proofs to verify my authenticity other than the Rabb of the heavens and the earth... Indeed, I think, O Pharaoh, that you are but a loser!”
He said, ´You know that no one sent these down but the Lord of the heavens and earth to be clear proofs. Pharaoh, I think you are destroyed.´
He said, ‘You certainly know that no one has sent these [signs] except the Lord of the heavens and the earth as eye-openers, and I, O Pharaoh, indeed think you are doomed.’
(Moses) said: "You know for certain that no one but the Lord of the heavens and the earth has sent down these (signs) as openings to discernment and insight. And certainly, O Pharaoh, I certainly believe you are one doomed to loss."
He said, `You know fully well that none other but the Lord of the heavens and the earth has revealed these signs as (means of) enlightenment. Surely, I believe you, O Pharaoh! to be doomed to perish.
He said, 'Indeed thou knowest that none sent these down, except the Lord of the heavens and earth, as clear proofs; and, Pharaoh, I think thou art accursed.
He (Moses) said: “(Pharaoh,) you certainly know that none has sent down these (miracles) except the Lord of the skies and the earth as enlightenment, and Pharaoh, I think you are doomed.”
Moses replied: “You know very well that none but the Lord of the heavens and the earth is capable of presenting such miracles. I am afraid that you, Pharaoh, are doomed [in account of your denial.]”
Moses said, “You know full well that these things have been sent down by none but the Lord of the heavens and the earth, as eye-opening evidence, and I consider you indeed, O Pharaoh, to be one doomed to destruction.
He said, “Yousg have most surely known that none sent these down except the Lord of the heavens and the earth, (as) insights. And indeed I think that you, O Pharaoh, are doomed to demise.”
He said, 'Well didst thou know that none sent down these save the Lord of the heavens and the earth as visible signs; and, verily, I think thee, O Pharaoh! ruined.
He said, "You certainly know that these have not been sent down except by the Lord of the heavens and the earth, the eye-openers * for the hearts; and I think that you, O Firaun, will surely be ruined." (* The signs which enlighten the hearts.
He said, “You do well know that none sent down these [signs] except the Lord of the heavens and of the earth as clear evidences and I indeed do think that you are doomed for destruction O Pharaoh.”
Moses answered, thou well knowest that none hath sent down these evident signs except the Lord of heaven and earth; and I surely esteem thee, O Pharaoh, a lost man
He said, "In truth you know well that none sent down these signs save the Lord of the heavens and the earth as proofs; and, verily, O Pharaoh! I think you are doomed to ruin."
'You know, ' he replied, 'that none except the Lord of the heavens and the earth has sent down these as clear proofs. Pharaoh, I believe you are destroyed.
Said Moses, "Thou knowest that none hath sent down these clear signs but the Lord of the Heavens and of the Earth; and I surely deem thee, O Pharaoh, a person lost."
(Musa) said: “Surely, indeed you knew (very well): (none) has revealed these (signs) except the Nourisher-Sustainer of the heavens and the earth as ‘eye-openers’. And surely, I, indeed, I think you, O Firaun, as one shattered and destroyed.
He said: Certainly, thou knewest no one caused these to descend but the Lord of the heavens and the earth as clear evidence. And, truly, O Pharaoh, I think that thou be one who is accursed.
(Moses) said, “You know full well that these things have been sent down by none other than the Lord of the skies and Earth as evidence. I consider you, O Pharaoh, doomed to destruction.”
Moses replied: "You know it very well that no one except the Lord of the heavens and the earth has sent down these signs as eye-openers, and O Pharoah (Pharaoh), surely I think that you are doomed."
Moses replied: "You know well that no one but the Lord of the heavens and the earth has sent these as eye-opening proofs. I truly think, O Pharaoh, that you are indeed doomed."
He said: Truly thou knowest that none but the Lord of the heavens and the earth has sent these as clear proofs; and surely I believe thee, O Pharaoh, to be lost
He said, “You do know that none has sent down these (signs) but the Fosterer of the skies and the earth (as) visual proofs, and I definitely consider you, O Firawn, one destroyed.”
Moses said, "You do know that none but the Lord of the heavens and the earth has sent down these as clear evidence. And I do indeed consider you, O Pharaoh, to be a man doomed."
Musa (Moses) replied: ‘(In your heart of hearts) you know that none has sent down these signs as a means of warning and insight except the Lord of the heavens and the earth and, O Pharaoh, in my opinion you are ruined (i.e., you are going to perish soon).
He said: "You know that no one has sent these down except for the Lord of the heavens and the Earth as visible proofs. And I think that you Pharaoh are doomed!"
He said: "You know that no one has sent these down except for the Lord of the heavens and the earth as visible proofs. And I think that you Pharaoh are doomed!"
He said: "You know that no one has sent these down except for the Lord of the heavens and the earth as visible proofs. And I think that you Pharaoh are doomed!"
He Said: "You had known none descended those, except the skies'/space's and the earth's/Planet Earth's Lord, evidences , and that I think/suspect you (E) , you Pharaoh, (are) destroyed/cursed ."
Answered [Moses]: "Thou knowest well that none but the Sustainer of the heavens and the earth has bestowed these [miraculous signs] from on high, as a means of insight [for thee]; and, verily, O Pharaoh, [since thou hast chosen to reject them;] I think that thou art utterly lost!"
He said, "Indeed you already know (that) in no way did anyone send these down except Allah) The Lord of the heavens and the earth, as supreme demonstrations. And surely I indeed surmise, O Firaawn, you are detrimented."
He said: In truth thou knowest that none sent down these (portents) save the Lord of the heavens and the earth as proofs, and lo! (for my part) I deem thee lost, O Pharaoh
He replied, "Certainly you have come to know that these have been sent by the Lord of the heavens and the earth as lessons to people. Pharaoh, I believe that you are doomed to perdition
He (Musa) said, .You know well that these (signs) are sent down by none but by the Lord of the heavens and the earth as eye-openers. And, I am afraid O Pharaoh, you are going to be destroyed
‘Moses’ said: “Verily, you know pretty well that these (signs) have been sent down by none but by the Lord of the heavens and earth as evident proofs (of His power & glory). O’ ‘Pharaoh’, I think you are absolutely doomed to eternal perdition.
Musa said, "You of course know that these signs are definitely the eye opening proofs from the Lord of the heavens and the earth! Indeed, oh Pharaoh, I think you are ready to be ruined!"
Moses said: ‘Surely you know pretty well that these (signs) have been sent down by none but by the Lord of the heavens and earth as irrefutable Signs. O’ Pharaoh, I think you are indeed doomed to face perdition.
"But you know", said Mussa, "That no one could have sent down these divine and evident signs but the Omnipotent Who is the Creator of the heavens and the earth; He made them clear to the understanding and judgement" "In effect I think that you Pharaoh are obstinate and unyielding to the truth and with unerring doom you shall see what is to come"
Musa said, “You know, no one except the Lord of the Heavens and the Earth could have sent these clear signs. Pharaoh! I believe you’re doomed.”
Moses replied, “You know well that none has sent these ˹signs˺ down except the Lord of the heavens and the earth as insights. And I really think that you, O Pharaoh, are doomed.”
He said: you already know that these were sent by the Lord of the heavens and the earth as clear evidence, and oh Pharaoh, I think you are doomed.
‘You know full well,‘ he replied, ‘that none but the Lord of the heavens and the earth has revealed these visible signs. Indeed, Pharaoh, I can see that you are doomed.‘
He said, "You know full well that no one can manifest these except, obviously, the Lord of the heavens and the earth. I think that you, Pharaoh, are doomed."
And [Moses] answered: "You know very well that no one but the Lord of heavens and earth can produce such miracles, as evidence so that you may see. So, Pharaoh, [since you have chosen rather to reject what you see], I know you are utterly lost."
And [Moses] answered: “You know very well that no one but the Lord of heavens and Earth can produce such miracles, as evidence so that you may see. So, Pharaoh, [since you have chosen to reject what you see], I know you are utterly lost.”
He said, “You already know that none sent these down except the skies Lord and the earth as insights; and I assume that you, Pharaoh, are perishable.”
He said: 'Indeed you know that none has sent these ( miracles) down save the Lord of the heavens and the earth (as) clear proofs, and I think you lost, O' Pharaoh! '
[Moses] said, 'You know full well that none other than the Lord of the heavens and the earth has revealed these eye- opening signs. Indeed, Pharaoh, I think that you are utterly lost.'
Answered Moses, "You know well that no one but the Lord of the heavens and the earth has revealed these eye-opening Messages and, verily, O Pharaoh! I think that you are utterly lost."
He said: Truly you know that none but the Lord of the heavens and the earth has sent down these as clear proof and most surely I believe you, O Firon, to be given over to perdition
He said, `Thou thinkest well that none has sent down these Signs but the Lord of the heavens and the earth as so many evidences; and I certainly consider thee, O Pharaoh, to be doomed to perish.
He said, “You certainly know that no one has sent these down as clear portents, save the Lord of the heavens and the earth. And truly I think that you, O Pharaoh, are doomed.
[Musa (Moses)] said: "Verily, you know well that these things have been sent down by no one but the Lord of the heavens and the earth as eye-opening evidence: And I consider you truly, O Firon (Pharaoh), to be one ill-fated to destruction!"
He replied, “You’ve certainly known that none sent these down except the Lord of the heavens and the earth. It seems to me, O Pharaoh, that you are perishing.”
He said, 'You know that none sent these down except the Lord of the heavens and the earth—eye openers; and I think that you, Pharaoh, are doomed.'
[Moses] said, "You have already known that none has sent down these [signs] except the Lord of the heavens and the earth as evidence, and indeed I think, O Pharaoh, that you are destroyed."
He said, 'Verily, you know none sent down these except the Lord of the heavens and the earth as evidence; and indeed, I surely think you, O Pharaoh! Destroyed.'
Moses said, "Thou knowest well that these things have been sent down by none but the Lord of the heavens and the earth as eye-opening evidence: and I consider thee indeed, O Pharaoh, to be one doomed to destruction!"
Moses said, "Thou knowest well that these things have been sent down by none but the Lord of the heavens and the earth as eye-opening evidence: and I consider thee indeed, O Pharaoh, to be one doomed to destruction!"