The Pilgrimage — Verse 24
22:24 · al-Hajj
The Pilgrimage 22:24
Parallel Translations ·
Go to Verse Page
وَهُدُوۤا۟ إِلَى ٱلطَّیِّبِ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ وَهُدُوۤا۟ إِلَىٰ صِرَ ٰطِ ٱلۡحَمِیدِ ٢٤
wahudū ilā l-ṭayibi mina l-qawli wahudū ilā ṣirāṭi l-ḥamīd
They were guided to good speech and to the path of the One Worthy of all Praise
And (because) they were guided (in this world) to the good words (of Allah) and they were guided to the Way of Allah, who is Praise-Worthy.
And they have been guided unto goodly speech, and they have been guided to the path of the Praiseworthy
They will be guided with gentle words, and guided to the commended path
They will be guided to healthy thought and to the way of Hamid (the evaluation of what has been endowed).
They have been guided to speak good words and guided to the praiseworthy path.
They shall be guided to the purest speech, and guided to the path of the All-laudable
They have been guided to (believe in and declare) the purest of words, and they have been guided to the path of the All-Praiseworthy One, (saying and doing only what is praiseworthy)
Because they were inspired to speak noble words and do noble deeds and were guided to the path of the Highly Praiseworthy (God)
and they; shall be guided unto goodly speech, and they shall be guided unto the path of the All-laudable
And they will be guided to the good words (praising God), and they will be guided to the path of the praiseworthy (paradise).
They have been indeed guided by the purest speech (Lord’s Revelations) to the path of the Most Praised One
For they have been guided to the most refined of speeches, they have been guided to the path of Him Who is worthy of praise
And they were guided to the best of words, and they were guided to the path of the Praiseworthy.
and they shall be guided to the goodly speech, and they shall be guided to the laudable way
And they were guided to sacred speech; and they were shown the path of the Most Praiseworthy
They were guided to the good one from the speech and they were guided to the path of the All-praiseworthy.
They are directed unto a good saying; and are directed into the honourable way
For they are guided to goodly speech, and they shall be guided to the path of Him who is worthy of all praise (the All-laudable or Glorious One)
For they shall be guided to good speech and guided to the praised path
For they were guided to the best of words; guided to the glorious path
And they are guided to the most desirable in speech and they are guided to the Path of the Most Praised One
And they were guided to what is good of the saying and they were guided to the Path of Him Who is Worthy of Praise.
This is because they have been guided to the purest words. They have been guided to the path of the Most Praiseworthy.
This is because during their life on earth, they were guided to accept the pure words of Allah and they were shown the Way of the All-Praiseworthy
They were guided (to accept) the pure word; they were guided to the Way of the Praiseworthy (Lord)
And they are guided to pure words, and they are guided to the path of the Praised One
And they are guided to (that which is) pleasingly good of (all) speech and they are guided to the path of the Praised One.
And they will be guided to say good things while speaking and they will be guided onto the Path of the Praised One
And (in the world) they are directed to pure and decent talk and are guided to the favourite path (of Islam)
And they are guided to the good sayings, and guided to the path of the Praiseworthy
Andthey are guided to the good sayings, and guided to the path of the Praiseworthy
And they are guided to the good sayings, and guided to the path of the Praiseworthy.
And they were guided to the good/pure from the words/opinion and belief, and they were guided to the praiseworthy's/commendable's road/way
for they were [willing to be] guided towards the best of all tenets, and so they were guided onto the way that leads to the One unto whom all praise is due
And they will be guided to goodly speech, and they will be guided to the path of The Ever-Praiseworthy
They are guided unto gentle speech; they are guided unto the path of the Glorious One
for they were guided to speak the noblest words and follow the praiseworthy path
Guided they were to the good word (of faith) and guided they were to the path of (Allah,) the Praised One
They have been guided into the finest of the words; and they have been guided into the path of the All-Praiseworthy One.
They were led towards the pious speech (in this life), and towards the path of the One most Worthy of praise
And they have been inspired to pursue the goodly words, and they have been inspired to walk in the Path of the All-Laudable
They were instinctively guided to use gracious words in their discourse and they were graced with Allah's guidance to His path, the path of AL-Aziz (the Almighty) to whom are extolled the glorious attributes
those who were guided in this world to the very best of speech, and were guided to the path of the Praiseworthy,
for they have been guided to the best of speech, and they have been guided to the Commendable Path.
And they are guided to good speech and are guided to the path of the Praiseworthy.
For they have been guided to the noblest of words; they have been guided to the path of Him who is worthy of praise
They have been guided to the good words; they have been guided in the path of the Most Praised.
for they were [willing to be] guided [in this life] to speak the best words, and so they were guided to the path that leads to Him Who is Worthy of [all] Praise.
for they were [willing to be] guided [in this life] to speak the best words, and so they were guided to the path that leads to Him Who is Worthy of [all] Praise.
And they guided toward the good things among the speech. And they guided toward the Most Praised (Al-Hameed) path.
And they are guided unto the purest of speeches, and they are guided to the Path (of Him who is) Worthy of (all) Praise
For they were guided to the best of words; and so they were guided to the way that leads to the One to whom all praise is due.
For they were willing to be guided towards the best concepts and the best ways of expression. Thus they were guided onto the path that leads to the Praised One. (QAUL includes concept and expression)
And they are guided to goodly words and they are guided into the path of the Praised One
And they will be guided to pure speech, and they will be guided to the path of the Praiseworthy God
And they shall be guided unto that which is good in speech, and be guided unto the path of the Praised
And they have been guided to the purest of sayings; They have been guided to His Path, Who is Worthy of all Praise (Al-Hameed)
They’ve been guided to good speech and to the path of the Praiseworthy.
They were guided to purity of speech. They were guided to the path of the Most Praised
And they had been guided [in worldly life] to good speech, and they were guided to the path of the Praiseworthy
And they were guided to the good of the speech, and they were guided to the way of the Praiseworthy.
For they have been guided (in this life) to the purest of speeches; they have been guided to the Path of Him Who is Worthy of (all) Praise
For they have been guided (in this life) to the purest of speeches; they have been guided to the Path of Him Who is Worthy of (all) Praise