The Family of Imran, The House of Imran 3:109

وَلِلَّهِ مَا فِی ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَمَا فِی ٱلۡأَرۡضِۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ ۝١٠٩
walillahi mā fī l-samāwāti wamā fī l-arḍi wa-ilā l-lahi tur'jaʿu l-umūr
64 Translations
Everything in the heavens and earth belongs to God; it is to Him that all things return
And to Allah belongs all that is in the heavens and all that is in the earth, and all the matters go back (for decision) to Allah.
Allah's is whatsoever is in the heavens and in the earth; and unto Allah shall be committed all affairs
For to God belongs all that is in the heavens and the earth, and to God do all things return
Whatever is in the heavens and the earth, all of it belongs to Allah (they exist and subsist with His Names). All will return to Allah (a time will come when everything will see its essential reality, and those who fail to evaluate this will burn)!
Everything in the heavens and everything in the earth belongs to Allah. All matters return to Allah.
To Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth, and to Allah all matters are returned
(How could that be so, seeing that) to God belongs whatever is in the heavens and on the earth, and to God are all matters ultimately referred, (and whatever He wills occurs)
And to Allah belongs whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth, and all matters stand referred to Allah
To God belongs all that is in the heavens and in the earth, and unto Him all matters are returned
Everything in the skies and on the earth belongs to God, and all affairs are returned to God.
Whatever there is in the heavens and the earth belongs to God and eventually they will all return to Him
To God belongs all that is in the heavens and on earth, and to Him do all questions go back
Thus, to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth, and to Allah all matters are returned.
God's is what is in the heavens and what is in the earth, and unto God affairs return
And to Allah only belongs all whatever is in the heavens and all whatever is in the earth; and towards Allah only is the return of all matters
And for Allah is all that is in the heavens and all that is in the earth and unto Allah all the matters will be returned.
And to God belongeth whatever is in heaven and on earth; and to God shall all things return
Allah´s is what is in the heavens and what is in the earth, and unto Allah do all affairs return
To Allah belongs all that is in the heavens and the earth. To Him all matters shall return
Whatever is in the Heavens, and whatever is on the Earth, is God's. And to God shall all things return
And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth. And to Allah, matters are returned (for decision)
And to God belongs whatever is in the heavens and whatever is in and on the earth. To God all commands are returned.
To Allah belongs all that is of Heaven and Earth. All things will return to Allah.
To Allah belongs all that is in the heavens and on earth: To Allah matters return.
To Allah belongs all that is in the heavens and the earth, and to Allah are all matters referred for decision
And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth. And to Allah are all affairs returned
And whatever is in the skies and whatever is in the earth is Allah's, and (all) the affairs are returned to Allah.
And to Allah belongs all that is in the heavens and in the earth. And to Allah, the matters return.
And whatever exists in the heavens and the earth belongs to Allah alone. And to Allah will all matters be returned
And to God is all that is in heavens and in the Earth; and to God the events will be returned
And to God is all that is in the heavens and the earth; and to God all matters are returned.
And to God is all that is in the heavens and the earth; and to God all matters are returned.
And for God, what (is) in the skies/space and what (is) in the earth/Planet Earth, and to God return the matters/affairs
And unto God belongs all that is in the heavens and all that is on earth; and all things go back to God [as their source]
And to Allah (belongs) whatever is in the heavens and whatever is in the earth; and to Allah all Commands are returned
Unto Allah belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth; and unto Allah all things are returned
To God belongs all that is in the heavens and the earth and to Him do all things return
To Allah belongs what is in the heavens and what is in the earth. To Allah all matters are returned
Unto Allâh belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. Unto Allâh, all matters are returned.
To Allah belongs everything in the heavens, and on earth. All matters are referred to Allah for decisions
Unto Allâh belongs whatsoever is in the heavens and whatsoever is on the earth, and to Him all matters are returned.
To Allah belong all that is in the Heavens and all that is on Earth, and to Allah, the Ultimate Authority, are committed and submitted all matters and all affairs for consideration, decision and execution here and in the Hereafter
All things in the Heavens and on Earth belong to Allah, and He determines the outcome of all things
To Allah ˹alone˺ belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And to Allah ˹all˺ matters will be returned ˹for judgment˺.
And to Allah belongs whatever is in the heavens and what is on earth, and to Allah return all things.
His is all that the heavens and the earth contain. To God shall all things return
To GOD belongs everything in the heavens and everything on earth, and all matters are controlled by GOD.
Everything in the heavens and on earth belongs to God, and all things will return to Him.
Everything in the heavens and on Earth belongs to God, and all things will return to Him.
And for Allah whatever is in the skies and whatever is on the earth, and to Allah all the matters are returned.
And whatever is in the heavens and whatever is in the earth belongs to Allah, and all affairs will be returned unto Allah
To God belongs all that is in the heavens and all that is on earth; to Him shall all things return.
Unto Allah belong all things in the Highs and all things in the Lows. You can see that His Laws govern the heavens and the earth. All things are moving and evolving towards what they are meant to be and all things go back to Allah as their Source
And whatever is in the heavens and whatever is in the earth is Allah's; and to Allah all things retur
And to ALLAH belongs whatever is in the heavens and what ever is in the earth, and to ALLAH shall all affairs be returned for decision
Unto God belongs whatsoever is in the heavens and whatsoever is on the earth, and unto God are all matters returned
To Allah belongs all that is in the heavens and on the earth: To Him do all matters go back (for the final decision)
Everything in the heavens and on earth belongs to God, and to God all matters are returned.
To God belongs everything in the heavens and everything on earth, and to God all events are referred
To Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And to Allah will [all] matters be returned
God's is what is in the heavens and what is in the earth, and unto God affairs return.
To God belongs all that is in the heavens and on earth: To Him do all questions go back (for decision)
To Allah belongs all that is in the heavens and on earth: To Him do all questions go back (for decision)