Smoke, The Evident Smoke 44:34

إِنَّ هَـٰۤؤُلَاۤءِ لَیَقُولُونَ ۝٣٤
inna hāulāi layaqūlūn
62 Translations
These people here assert
Surely, these (people of Quraish) say:
Verily these! they say
Even then they say
Indeed, they said:
These people say,
Indeed these ones say
Yet these (Makkan polytheist) people say with emphasis
These people (of this time) do say
These men do say
Indeed these (people) say:
The disbelievers say:…
As for these, they say humorously
Indeed, these people surely say,
Verily, these say
Indeed these disbelievers proclaim;
Truly these ones they indeed say,
Verily these Meccans say
Lo! These (the pagan Arabs) say
Yet these infidels say
Verily, these people will surely say
Truly, these say:
As for these [Quraysh], they say this:…
As to these (people of Qureysh) who say
Indeed these people say
These do indeed say
These certainly say,
Indeed, there are those who do say
These people now are saying
These people now are saying:
These people now are saying:
That truly those say (E)
[Now,] behold, these [people] say indeed
Surely these (people) are indeed saying
Lo! these, forsooth, are saying
These people say
These people say
Indeed, these people, (-the Quraysh Tribe of Mecca-), are saying:
These people assert (so emphatically)
Verily these do say:
Yet these -Quraishites- who deny Resurrection, insolently say
These Makkans say:
Indeed, these ˹Meccans˺ say,
For these say:
Yet there are those who say
The present generations say,
Yet these people say,
Yet these people say,
Surely, these will say.
Behold, now, these people say
Most surely these do say
These people do say
Truly these say
Verily, these (People of the Quraish), they openly say
Yet these people say:
These people say
Indeed, these [disbelievers] are saying
Indeed these, surely they say,
As to these (Quraish), they say forsooth
As to these (Quraish), they say forsooth