Victory, Conquest 48:1

إِنَّا فَتَحۡنَا لَكَ فَتۡحࣰا مُّبِینࣰا ۝١
innā fataḥnā laka fatḥan mubīna
62 Translations
Truly We have opened up a path to clear triumph for you [Prophet]
Surely, Allah has given to you (O Muhammad) a clear victory (treaty of Hudaibiyah),
Verily We! a victory We have given thee, a manifest victory
WE HAVE GIVEN you a splendent victor
Indeed, we have given you the Clear Conquest (fath; the clear observation of the system of the reality)!
Truly We have granted you a clear victory,
Indeed We have inaugurated for you a clear victory
We have surely granted you a manifest victory (which is a door to further victories)
(Prophet! the treaty of Hudaibiyah is a great victory in that) We opened for you the way to (another) clear victory (which led to the preaching and expansion of Islam)
Surely We have given thee a manifest victory
Indeed, We have given you victory, a clear victory.
Indeed God has blessed you with a great victory
Indeed We have granted you a manifest victory
Indeed, We have unlocked for yousg an evident conquest,
Verily, we have given thee an obvious victory
We have indeed, for your sake (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him), bestowed a clear victory
Truly We have opened for you an opening most evident.
Verily We have granted thee a manifest victory
Surely We have given to you a clear victor
Indeed, We have opened for you (Prophet Muhammad) a clear opening
Verily, We have won for thee an undoubted VICTORY
Surely, We have provided you success, an evidently manifest success
Truly, We gave victory to thee, a clear victory,
Truly, We granted you [Muhammed and comrades] a manifest victory.
O Prophet, Surely We have granted you a manifest victory
(O Prophet), surely We have granted you a clear victor
Surely We have granted thee a clear victory
We certainly opened for you (a way by giving you) a clear victory,
We have indeed granted you a clear victory.
(O Esteemed Beloved!) Surely, We decreed for you a clear victory (and the dominance of Islam so that your great struggle might be completed with success)
We have given you a clear conquest
We have given you a clear conquest
We have given you a clear conquest.
We (E) opened/disclosed for you a clear/evident opening/victory
VERILY, [O Muhammad,] We have laid open before thee a manifest victory
Surely We have given you an evident conquest, (Literally: conquered for you; or: opened for you
Lo! We have given thee (O Muhammad) a signal victory
We have granted to you, (Muhammad), a manifest victory
Surely, We have granted you an open victory
It is absolutely without a doubt that We have granted you a manifest victory,
Indeed, (oh Muhammad SAW), We granted you a definite victory
It is absolutely without a doubt that We have granted you a manifest victory
We have opened for you O Muhammad the way of wisdom, and We have circumstanced the matters of fact in Our own manner to give you access to every virtue which makes fortune and victory sit on your Helm
Indeed, We opened up a path to a clear victory for you
Indeed, We have granted you a clear triumph ˹O Prophet˺
We have given you a clear victory.
WE HAVE given you¹ a signal victory,²
We have bestowed upon you (O Messenger) a great victory.
We have opened the way for you to a clear victory
We have opened the way for you to a clear victory
Surely, We have conquered for you an obvious conquest.
Verily, (O Prophet) We have opened for you the gates of a Victory that everyone shall behold
Surely We have given to you a clear victor
Verily, WE have given thee a clear Victory
Truly We have granted thee a manifest victory
Surely, We have granted you a clear Victory
We paved the way for you towards a manifest victory.
We have granted you a conspicuous victory
Indeed, We have given you, [O Muhammad], a clear conques
Indeed, We gave you victory, clear victory.
Verily We have granted thee a manifest Victory
Verily We have granted thee a manifest Victory