Defrauding, The Defrauders, The Cheats, Cheating 83:17

ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
Thumma yuqalu hatha allathee kuntum bihi tukaththiboona
65 Translations
and they will be told, ‘This is what you called a lie.’
and it will be said to them: “This is what you used to deny!”
Then it will be said: 'this is that which ye were wont to belie.
They will then be told: "This is what you had denied."
Then they will be told, “This is the thing you denied.”
Then they will be told, ´This is what you denied.´
then told, ‘This is what you used to deny!’
Thereafter they will be told: "This is what you used to deny (while in the world)."
Then it shall be said (to them), `This is that (very punishment) which you used to cry lies to.
Then it shall be said to them, 'This is that you cried lies to.
Then it is said: “This is what you used to deny.”
Then they will be told: “This is the Fire that you used to joke about it.”
Further, it will be said to them, “This is that which you rejected as false
Then it will be said, “This is what you used to disbelieve in.”
then it shall be said, 'This is what ye once did call a lie!
It will then be said, “This is what you used to deny.”
Then it will be said unto them, “This is that which you used to belie.”
Then shall it be said unto them, by the infernal guards, this is what ye denied as a falsehood
Then shall it be said, "This is what you gave the lie to."
and it will be said to them: 'This is that which you belied!
Then shall it be said to them, "This is what ye deemed a lie."
Then it will be said (to them): “This is what you had been committing denial thereof.”
Again, it will be said to them after that: This is what you had been denying.
Also, it will be said [to them], “This is what you rejected as false.”
and told: "This is what you used to deny."
whereafter they will be told: "This is what you used to give the lie to."
Then it will be said: This is what you gave the lie to
then it will be said, “This is that which you made a denial of.”
And then they will be told, "This is what you had been denying!"
Then it will be said to them: ‘This is (the punishment of Hell) which you used to belie.
Then it will be said: "This is what you used to deny!"
Then it will be said: "This is what you used to deny!"
Then it will be said: "This is what you used to deny!"
Then (it) will be said: "That (is) what you were with it lying/denying/falsifying."
and be told: "This is the [very thing] to which you were wont to give the lie!"
Thereafter it will be said (to them), "This is what you cried lies to."
And it will be said (unto them): This is that which ye used to deny
and who will be told, "This is what you had called a lie"
Then it will be said, .This is what you used to deny
Then it will be said unto them: "This is the Truth which you used to deny."
And they would be told, "This is precisely what you used to deny!"
And then be told: "This is the torment of the Fire that you were inclined to deny."
There and then shall they be told: "This is the truth which you had always denied to satisfy your vain desire"
It will be said to them: “This is what you used to deny.
and then be told, “This is what you used to deny.”
Then they will be told: this is what you denied.
and shall be told: ‘This is what you denied!‘
They will be told, "This is what you used to deny."
They will be then told, "This is what you used to deny."
They will be then told, "This is what you used to deny."
Then, it will be said, “This is what you falsified by.”
Then it will be said (to them): `This is that which you used to deny
and will be told: 'This is [the reality] which you denied!'
And it will be said, "This is that which you used to deny."
Then shall it be said: This is what you gave the lie to
Then it will be said to them, `This is what you used to reject.
Then it is said unto them, “This is that which you used to deny.
Further, it will be said to them: This is the (reality), which you rejected as false
Then it will be said: “This is what you used to deny.”
Then it will be said, 'This is what you used to deny.'
"and it will be said to them, 'This is what you used to deny'"
Then it will be said [to them], "This is what you used to deny."
Then it will be said, 'This is what you used to deny.'
Further, it will be said to them: "This is the (reality) which ye rejected as false
Further, it will be said to them: "This is the (reality) which ye rejected as false