The Most High, Glory to your Lord in the Highest — Verse 17
87:17 · al-A`la
The Most High, Glory to your Lord in the Highest 87:17
Parallel Translations ·
Go to Verse Page
وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ
Waal-akhiratu khayrun waabqa
even though the Hereafter is better and more lasting
although the Hereafter is better and everlasting.
Whereas the Hereafter is better and more lasting
Though the life to come is better and abiding
When the life after (the dimension of power and consciousness) is much better and more lasting.
when the akhira is better and longer lasting.
while the Hereafter is better and more lasting
While the Hereafter is better and more lasting
Though the (the life in) the Hereafter is much better and more lasting
and the world to come is better, and more enduring
while the Hereafter is better and more lasting.
…. it is life after death which is worth and ever lasting
But the hereafter is better and longer lasting
though the Hereafter is better and more lasting.
while the hereafter is better and more lasting
Whereas the Hereafter is better and everlasting
But the hereafter is better and more lasting.
Yet the life to come is better, and more durable
Although the Hereafter is better and more lasting
but the Everlasting Life is better, and more enduring
Though the life to come is better and more enduring
although the Hereafter is better and more lasting
yet the world to come is better, and one that endures.
But the hereafter is better and permanent.
while the Hereafter is better and everlasting
whereas the Hereafter is better and more enduring
While the Hereafter is better and more lasting
while the hereafter is better and that which remains.
Whereas the Hereafter is better and enduring
Whereas (the comfort and pleasure of) the Hereafter is preferable and everlasting
But the Hereafter is better and more lasting
Butthe Hereafter is better and more lasting.
But the Hereafter is better and more lasting.
And the end (other life is) better and more lasting (everlasting)
although the life to come is better and more enduring
And the Hereafter is more charitable (i.e., better) and more enduring
Although the Hereafter is better and more lasting
even though the life hereafter will be better and will last forever
while the Hereafter is much better and much more durable
Whereas the ‘Hereafter’ is far better, and everlasting.
Although the hereafter _ (the life-to-come) _ is far superior and more enduring
Whereas the Hereafter is far better and everlasting.
While the Hereafter is far better, blissful, infinitely lasting and enduring
yet the Hereafter is far better and everlasting.
even though the Hereafter is far better and more lasting.
Whereas the hereafter is better and more lasting.
although the life to come is better and more lasting
Even though the Hereafter is far better and everlasting
whereas the Hereafter is better and more enduring.
whereas the Hereafter is better and more enduring.
And the Hereafter is more goodness, and more lasting.
While the world to come is better and more lasting
while the life to come is better and longer lasting.
Although the Hereafter is better and more enduring
While the hereafter is better and more lasting
Whereas the Hereafter is better and more lasting
while the Hereafter is better and more enduring
But the Hereafter is better and (it) lasts longer
But the Hereafter is better and more enduring.
Though the Hereafter is better, and more lasting
though the Hereafter is better and more lasting.
"even though the Next Life is better, and more lasting."
While the Hereafter is better and more enduring
And the hereafter is better and more lasting.
But the Hereafter is better and more enduring
But the Hereafter is better and more enduring