The Morning Hours, The Early Hours, Morning Bright 93:8

وَوَجَدَكَ عَائِلًا فَأَغْنَىٰ
Wawajadaka AAa-ilan faaghna
65 Translations
Did He not find you in need and make you self-sufficient
And did He not find you (O Muhammad) poor and made you rich (self-sufficient)?
And He found thee destitute, so He enriched thee
Did He not find you poor and enrich you
And did We not find you poor (faqr, in nothingness) and made you rich (with infinity – baqa, i.e.)? (Did we not make you a servant of the Ghani? Did we not enrich and emancipate you?)
Did He not find you impoverished and enrich you?
Did He not find you needy, and enrich you
And find you in want, and make you self-sufficient
And He found you having a large family to support, He freed you from want (of every kind)
Did He not find thee needy, and suffice thee
and found you in need and made you without need?
Have you (Mohammad) forgotten that you were a poor lad and He made you a rich man
And He found you in need, and made you independent
and found you in need, so He enriched (you)?
and find thee poor with a family, and nourish thee
And found you in need, so made you prosperous
And He found you indigent and He enriched you.
And did He not find thee needy, and hath He not enriched thee
And find you in need, and enriched you (or made you independent)
Did He not find you poor and suffice you
And found thee needy and enriched thee
And He found you ‘hand to mouth’, then He made you reasonably rich
And found He thee one who wants, then, He enriched thee?
He found you destitute, and He made you independent.
Did He not find you poor and made you self-sufficient
And did He not find you in want, and then enriched you
And find thee in want, so He enriched thee
and find you poor then make you free of want?
Did He not find you poor and make you overcome poverty
And He found you seeking (closeness with your Lord), and (then blessed you with the pleasure of His sight and) freed you of every need (forever). Or And He found you compassionate and benevolent, then (through you) made the destitute non-liable
And He found you in need, so He gave you riche
And He found you in need, so He gave you riches?
And He found you in need, so He gave you riches?
And He found you having dependents/poor , so He enriched/satisfied (you)
And found thee in want, and given thee sufficiency
And He found you in want, so He enriched (you)
Did He not find thee destitute and enrich (thee)
And did He not find you in need and make you rich
and He found you in need, then made you need-free
Did He not find you poor, and enriched you?
Found you poor, and enriched you
And did He not find you poor and then enriched you?
And did He not find you needy and He made you independent
And didn’t He find you needy and made you prosperous?
And did He not find you needy then satisfy your needs?
And found you in need and enriched you?
And did He not find you poor and enrich you
He found you poor, and made you rich
Did He not find you impoverished and enrich you?
Did He not find you impoverished and enrich you?
And He found you a dependent, so He enriched you?
And found you poor and enriched you?
And He found you dependent, and made you independent. (Infancy to youth)
And find you in want and make you to be free from want
And found thee in want and enriched thee
and find thee in need and enrich
And He found you in need, and made you independent
And found you in need, and He granted sufficiency?
And found you in need, and enriched you
And find you needy, and enrich you?
"Did He not find you in need, and enrich you?"
And He found you poor and made [you] self-sufficient
And He found you poor, then He enriched.
And He found thee in need, and made thee independent
And He found thee in need, and made thee independent