The Clear Proof, Evidence, The Proof 98:4

وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلَّا مِن بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَةُ
Wama tafarraqa allatheena ootoo alkitaba illa min baAAdi ma jaat-humu albayyinatu
64 Translations
[Yet] those who were given the Scripture became divided only after they were sent [such] clear evi-denc
And those who were given the Scripture did not differ until after clear evidence (this Qur’an) came to them.
And those who are vouchsafed the Book divided not save after there had come Unto them the evidence
The people of the Book were not divided among themselves till after the clear proof had come to them
But those to whom a Book was given fell into diversion after the clear evidence had come to them.
Those who were given the Book did not divide into sects until after the Clear Sign came to them.
And those who were given the Book did not divide, except after the proof had come to them
Those who were given the Book before did not split into parties until after the Clear Evidence (of the truth) came to them
Those to whom the Scripture was given became divided only after the manifest proof had come to them
And they scattered not, those that were given the Book, excepting after the Clear Sign came to them
And those who were given the book did not become divided until after the clear evidence had come to them.
As a matter of fact, those who received the older scriptures did not dispute about the message when it was revealed to them (it happened later when they started to tamper with the scriptures)
Nor did the people of the Book form sects, until after there came to them clear evidence
Nor did those who were given the Scripture become divided except after the evident proof came to them.
Nor did those who were given the Book divide into sects until after there came to them the manifest sign
Nor did the People of the Book(s) get divided until after the clear proof came to them
And those who were given the book did not come to disagree except after that the clear proof had come to them.
Neither were they unto whom the scriptures were given divided among themselves, until after the clear evidence had come unto them
Nor did those who were given the Book divide into sects until after there came to them the Manifest Sign
Those to whom the Book was given did not divide themselves until the Clear Proof came to them
Neither were they to whom the Scriptures were given divided into sects, till after this clear evidence had reached them
And ootul Kitab did not break up in groups until after what came to them as Al-Bayyinah
Split up not among themselves those to whom the Book was given until after the clear portent drew near them.
The people of the Book did not divide into sects until after they had received clear evidence.
Those who were given the Book before this (Qur’an) did not divide into sects until after there came to them a clear proof
Nor did those to whom the Book had been given split up until after the Proof (of the Right Way) had come to them
Nor did those to whom the Book was given become divided till clear evidence came to them
And those who were given the book did not become divided except after the clear proof came to them.
And those who have been given the divine Book [earlier] differed not but after the clear evidence had come to them
These People of the Book did not dissent amongst themselves (with regard to believing in the Prophethood and Messengership of the Last Messenger and recognizing his holy status), until after the clear proof (of the Prophethood of Muhammad [blessings and peace be upon him]) had come to them. (Then, they broke up: some of them accepted belief in him whilst others became deniers and disbelievers out of jealousy,
And those who had previously received the Scripture did not divide except after the proof came to them
And those who had previously received the Book did not divide except after the proof came to them.
And those who had previously received the Book did not divide except after the proof came to them.
And those who were given/brought the Book did not separate except from after what came to them (from) the evidence
Now those who have been vouchsafed revelation aforetime did break up their unity [of faith] after such an evidence of the truth had come to them
And in no way did the ones to whom the Book was brought (become) disunited, except ever after the Supreme Evidence came up to them
Nor were the People of the Scripture divided until after the clear proof came unto them
Nor did the People of the Book disagreed among themselves until after receiving the ancient divine testaments
And those who were given the Book did not disagree but after the clear proof came to them
Those who were given the ‘Scripture’, (Jews & Christians), did not become divided until the knowledge of the truth had come to them.
Those given the (earlier) scriptures (argued and) differed amongst themselves after clear proofs had already come to them
Those who were given the Scripture did not fall into division till the irrefutable Sign came to them.
But Ahl AL-Kitab only became divided after they had received this clear divine evidence
Those given the Book became divided after the clear proof had come to them.
It was not until this clear proof came to the People of the Book that they became divided ˹about his prophethood˺—
Nor did those who were given the book differ except after the clear proof reached them.
Nor did those who were vouchsafed the Book divide themselves until the Proof was given them
In fact, those who received the scripture did not dispute until the proof was given to them
Those who were given the Scripture did not become divided until after they were given clear evidence.
Those who were given the Scripture did not become divided until after they were given clear evidence.
And those who were given the Book did not separate, except after the clear Proof came to them.
Nor did the people given revelations in the past break up their unity until after such clear evidence of the truth had been given to them.
Now the People of the Scripture had divided among themselves even when the Evidence of Truth had already come to them
And those who were given the Book did not become divided except after clear evidence had come to them
And those to whom the Book was given did not become divided until after clear evidence had come to them
Those who were given the Book did not become divided until after the clear proof had come unto them
The People of the Book did not make religious split until after there came to them Clear Evidence
Those given the Scripture didn’t become divided until after the clear evidence came to them.
Those who were given the Scripture did not splinter, except after the Clear Evidence came to them
And the People of the Book did not divide into sects until the Clar Proof came to them
Nor did those who were given the Scripture become divided until after there had come to them clear evidence
And those who were given the Book separated not except after the clear proof came to them.
Nor did the People of the Book make schisms, until after there came to them Clear Evidence
Nor did the People of the Book make schisms, until after there came to them Clear Evidence