Joseph — Verse 36
12:36 · Yusuf
Joseph 12:36
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَدَخَلَ
wadakhala
|
And entered | V |
|
مَعَهُ
maʿahu
|
with him | Noun |
|
ٱلسِّجْنَ
l-sij'na
|
(in) the prison | Noun |
|
فَتَيَانِ
fatayāni
|
two young men | Noun |
|
قَالَ
qāla
|
Said | V |
|
أَحَدُهُمَآ
aḥaduhumā
|
one of them | Noun |
|
إِنِّىٓ
innī
|
Indeed, I | Prep |
|
أَرَىٰنِىٓ
arānī
|
[I] see myself | V |
|
أَعْصِرُ
aʿṣiru
|
pressing | V |
|
خَمْرًا
khamran
|
wine | Noun |
|
وَقَالَ
waqāla
|
And said | V |
|
ٱلْءَاخَرُ
l-ākharu
|
the other | Noun |
|
إِنِّىٓ
innī
|
Indeed, I | Prep |
|
أَرَىٰنِىٓ
arānī
|
[I] see myself | V |
|
أَحْمِلُ
aḥmilu
|
[I am] carrying | V |
|
فَوْقَ
fawqa
|
over | Noun |
|
رَأْسِى
rasī
|
my head | Noun |
|
خُبْزًا
khub'zan
|
bread | Noun |
|
تَأْكُلُ
takulu
|
(were) eating | V |
|
ٱلطَّيْرُ
l-ṭayru
|
the birds | Noun |
|
مِنْهُ
min'hu
|
from it | Prep |
|
نَبِّئْنَا
nabbi'nā
|
Inform us | V |
|
بِتَأْوِيلِهِۦٓ
bitawīlihi
|
of its interpretation | Noun |
|
إِنَّا
innā
|
indeed, we | Prep |
|
نَرَىٰكَ
narāka
|
[we] see you | V |
|
مِنَ
mina
|
of | Prep |
|
ٱلْمُحْسِنِينَ
l-muḥ'sinīna
|
the good-doers | Noun |
Two young men went into prison alongside him. One of them said, ‘I dreamed that I was pressing grapes’; the other said, ‘I dreamed that I was carrying bread on my head and that the birds were eating it.’ [They said], ‘Tell us what this means- we can see that you are a knowledgeable man.’
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَدَخَلَ مَعَهُ ٱلسِّجۡنَ فَتَیَانِۖ قَالَ أَحَدُهُمَاۤ إِنِّیۤ أَرَىٰنِیۤ أَعۡصِرُ خَمۡرࣰاۖ وَقَالَ ٱلۡءَاخَرُ إِنِّیۤ أَرَىٰنِیۤ أَحۡمِلُ فَوۡقَ رَأۡسِی خُبۡزࣰا تَأۡكُلُ ٱلطَّیۡرُ مِنۡهُۖ نَبِّئۡنَا بِتَأۡوِیلِهِۦۤۖ إِنَّا نَرَىٰكَ مِنَ ٱلۡمُحۡسِنِینَ ٣٦
wadakhala maʿahu l-sij'na fatayāni qāla aḥaduhumā innī arānī aʿṣiru khamran waqāla l-ākharu innī arānī aḥmilu fawqa rasī khub'zan takulu l-ṭayru min'hu nabbi'nā bitawīlihi innā narāka mina l-muḥ'sinīn