Joseph — Verse 99
12:99 · Yusuf
Joseph 12:99
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
فَلَمَّا
falammā
|
Then when | Noun |
|
دَخَلُوا۟
dakhalū
|
they entered | V |
|
عَلَىٰ
ʿalā
|
upon | Prep |
|
يُوسُفَ
yūsufa
|
Yusuf | Noun |
|
ءَاوَىٰٓ
āwā
|
he took | V |
|
إِلَيْهِ
ilayhi
|
to himself | Prep |
|
أَبَوَيْهِ
abawayhi
|
his parents | Noun |
|
وَقَالَ
waqāla
|
and said | V |
|
ٱدْخُلُوا۟
ud'khulū
|
Enter | V |
|
مِصْرَ
miṣ'ra
|
Egypt | Noun |
|
إِن
in
|
if | Prep |
|
شَآءَ
shāa
|
Allah wills | V |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
Allah wills | Noun |
|
ءَامِنِينَ
āminīna
|
safe | Noun |
Later, when they presented themselves before Joseph, he drew his parents to him- he said, ‘Welcome to Egypt: you will all be safe here, God willing’
— Abdel Haleem
Arabic Text
فَلَمَّا دَخَلُوا۟ عَلَىٰ یُوسُفَ ءَاوَىٰۤ إِلَیۡهِ أَبَوَیۡهِ وَقَالَ ٱدۡخُلُوا۟ مِصۡرَ إِن شَاۤءَ ٱللَّهُ ءَامِنِینَ ٩٩
falammā dakhalū ʿalā yūsufa āwā ilayhi abawayhi waqāla ud'khulū miṣ'ra in shāa l-lahu āminīn