The Thunder — Verse 22
13:22 · ar-Ra`d
The Thunder 13:22
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
|
And those who | Noun |
|
صَبَرُوا۟
ṣabarū
|
(are) patient | V |
|
ٱبْتِغَآءَ
ib'tighāa
|
seeking | Noun |
|
وَجْهِ
wajhi
|
(the) Face | Noun |
|
رَبِّهِمْ
rabbihim
|
(of) their Lord | Noun |
|
وَأَقَامُوا۟
wa-aqāmū
|
and establish | V |
|
ٱلصَّلَوٰةَ
l-ṣalata
|
the prayer | Noun |
|
وَأَنفَقُوا۟
wa-anfaqū
|
and spend | V |
|
مِمَّا
mimmā
|
from what | Prep |
|
رَزَقْنَٰهُمْ
razaqnāhum
|
We have provided them | V |
|
سِرًّا
sirran
|
secretly | Noun |
|
وَعَلَانِيَةً
waʿalāniyatan
|
and publicly | Noun |
|
وَيَدْرَءُونَ
wayadraūna
|
and they repel | V |
|
بِٱلْحَسَنَةِ
bil-ḥasanati
|
with the good | Noun |
|
ٱلسَّيِّئَةَ
l-sayi-ata
|
the evil | Noun |
|
أُو۟لَٰٓئِكَ
ulāika
|
those | Noun |
|
لَهُمْ
lahum
|
for them | Noun |
|
عُقْبَى
ʿuq'bā
|
(is) the final attainment | Noun |
|
ٱلدَّارِ
l-dāri
|
(of) the Home | Noun |
who remain steadfast through their desire for the face of their Lord; who keep up the prayer; who give secretly and openly from what We have provided for them; who repel evil with good. These will have the reward of the [true] home
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَٱلَّذِینَ صَبَرُوا۟ ٱبۡتِغَاۤءَ وَجۡهِ رَبِّهِمۡ وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُوا۟ مِمَّا رَزَقۡنَـٰهُمۡ سِرࣰّا وَعَلَانِیَةࣰ وَیَدۡرَءُونَ بِٱلۡحَسَنَةِ ٱلسَّیِّئَةَ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ لَهُمۡ عُقۡبَى ٱلدَّارِ ٢٢
wa-alladhīna ṣabarū ib'tighāa wajhi rabbihim wa-aqāmū l-ṣalata wa-anfaqū mimmā razaqnāhum sirran waʿalāniyatan wayadraūna bil-ḥasanati l-sayi-ata ulāika lahum ʿuq'bā l-dār