The Thunder — Verse 25
13:25 · ar-Ra`d
The Thunder 13:25
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
|
And those who | Noun |
|
يَنقُضُونَ
yanquḍūna
|
break | V |
|
عَهْدَ
ʿahda
|
the covenant | Noun |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
(of) Allah | Noun |
|
مِنۢ
min
|
from | Prep |
|
بَعْدِ
baʿdi
|
after | Noun |
|
مِيثَٰقِهِۦ
mīthāqihi
|
contracting it | Noun |
|
وَيَقْطَعُونَ
wayaqṭaʿūna
|
and sever | V |
|
مَآ
mā
|
what | Noun |
|
أَمَرَ
amara
|
(has been) commanded | V |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
(by) Allah | Noun |
|
بِهِۦٓ
bihi
|
for it | Noun |
|
أَن
an
|
to | Prep |
|
يُوصَلَ
yūṣala
|
be joined | V |
|
وَيُفْسِدُونَ
wayuf'sidūna
|
and spread corruption | V |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
|
the earth | Noun |
|
أُو۟لَٰٓئِكَ
ulāika
|
Those | Noun |
|
لَهُمُ
lahumu
|
for them | Noun |
|
ٱللَّعْنَةُ
l-laʿnatu
|
(is) the curse | Noun |
|
وَلَهُمْ
walahum
|
and for them | Noun |
|
سُوٓءُ
sūu
|
(is) an evil | Noun |
|
ٱلدَّارِ
l-dāri
|
home | Noun |
But there will be rejection for those who break their confirmed agreements made in God’s name, who break apart what God has commanded to be joined and who spread corruption on earth: theirs is the dreadful home
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَٱلَّذِینَ یَنقُضُونَ عَهۡدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مِیثَـٰقِهِۦ وَیَقۡطَعُونَ مَاۤ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦۤ أَن یُوصَلَ وَیُفۡسِدُونَ فِی ٱلۡأَرۡضِ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ لَهُمُ ٱللَّعۡنَةُ وَلَهُمۡ سُوۤءُ ٱلدَّارِ ٢٥
wa-alladhīna yanquḍūna ʿahda l-lahi min baʿdi mīthāqihi wayaqṭaʿūna mā amara l-lahu bihi an yūṣala wayuf'sidūna fī l-arḍi ulāika lahumu l-laʿnatu walahum sūu l-dār