The Thunder — Verse 36
13:36 · ar-Ra`d
The Thunder 13:36
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
|
And those (to) whom | Noun |
|
ءَاتَيْنَٰهُمُ
ātaynāhumu
|
We have given them | V |
|
ٱلْكِتَٰبَ
l-kitāba
|
the Book | Noun |
|
يَفْرَحُونَ
yafraḥūna
|
rejoice | V |
|
بِمَآ
bimā
|
at what | Noun |
|
أُنزِلَ
unzila
|
has been revealed | V |
|
إِلَيْكَ
ilayka
|
to you | Prep |
|
وَمِنَ
wamina
|
but among | Prep |
|
ٱلْأَحْزَابِ
l-aḥzābi
|
the groups | Noun |
|
مَن
man
|
(those) who | Noun |
|
يُنكِرُ
yunkiru
|
deny | V |
|
بَعْضَهُۥ
baʿḍahu
|
a part of it | Noun |
|
قُلْ
qul
|
Say | V |
|
إِنَّمَآ
innamā
|
Only | Prep |
|
أُمِرْتُ
umir'tu
|
I have been commanded | V |
|
أَنْ
an
|
that | Prep |
|
أَعْبُدَ
aʿbuda
|
I worship | V |
|
ٱللَّهَ
l-laha
|
Allah | Noun |
|
وَلَآ
walā
|
and not | Prep |
|
أُشْرِكَ
ush'rika
|
I associate partners | V |
|
بِهِۦٓ
bihi
|
with Him | Noun |
|
إِلَيْهِ
ilayhi
|
To Him | Prep |
|
أَدْعُوا۟
adʿū
|
I call | V |
|
وَإِلَيْهِ
wa-ilayhi
|
and to Him | Prep |
|
مَـَٔابِ
maābi
|
(is) my return | Noun |
Those to whom We sent the Scripture rejoice in what has been revealed to you [Prophet]; some factions deny parts of it. Say, ‘I am commanded to worship God, and not join anything with Him in worship: to Him I call [others] and to Him I shall return.’
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَٱلَّذِینَ ءَاتَیۡنَـٰهُمُ ٱلۡكِتَـٰبَ یَفۡرَحُونَ بِمَاۤ أُنزِلَ إِلَیۡكَۖ وَمِنَ ٱلۡأَحۡزَابِ مَن یُنكِرُ بَعۡضَهُۥۚ قُلۡ إِنَّمَاۤ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱللَّهَ وَلَاۤ أُشۡرِكَ بِهِۦۤۚ إِلَیۡهِ أَدۡعُوا۟ وَإِلَیۡهِ مَءَابِ ٣٦
wa-alladhīna ātaynāhumu l-kitāba yafraḥūna bimā unzila ilayka wamina l-aḥzābi man yunkiru baʿḍahu qul innamā umir'tu an aʿbuda l-laha walā ush'rika bihi ilayhi adʿū wa-ilayhi maāb