The Thunder — Verse 35
13:35 · ar-Ra`d
The Thunder 13:35
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
مَّثَلُ
mathalu
|
The example | Noun |
|
ٱلْجَنَّةِ
l-janati
|
of Paradise | Noun |
|
ٱلَّتِى
allatī
|
which | Noun |
|
وُعِدَ
wuʿida
|
(is) promised | V |
|
ٱلْمُتَّقُونَ
l-mutaqūna
|
(to) the righteous | Noun |
|
تَجْرِى
tajrī
|
flows | V |
|
مِن
min
|
from | Prep |
|
تَحْتِهَا
taḥtihā
|
underneath it | Noun |
|
ٱلْأَنْهَٰرُ
l-anhāru
|
the rivers | Noun |
|
أُكُلُهَا
ukuluhā
|
Its food | Noun |
|
دَآئِمٌ
dāimun
|
(is) everlasting | Noun |
|
وَظِلُّهَا
waẓilluhā
|
and its shade | Noun |
|
تِلْكَ
til'ka
|
This | Noun |
|
عُقْبَى
ʿuq'bā
|
(is the) end | Noun |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
of those who | Noun |
|
ٱتَّقَوا۟
ittaqaw
|
(are) righteous | V |
|
وَّعُقْبَى
waʿuq'bā
|
and (the) end | Noun |
|
ٱلْكَٰفِرِينَ
l-kāfirīna
|
(of) the disbelievers | Noun |
|
ٱلنَّارُ
l-nāru
|
(is) the Fire | Noun |
Here is a picture of the Garden that those mindful of God have been promised: flowing streams and perpetual food and shade. This is the reward that awaits those who are mindful of God; the disbelievers’ reward is the Fire
— Abdel Haleem
Arabic Text
۞ مَّثَلُ ٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِی وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۖ تَجۡرِی مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَـٰرُۖ أُكُلُهَا دَاۤىِٕمࣱ وَظِلُّهَاۚ تِلۡكَ عُقۡبَى ٱلَّذِینَ ٱتَّقَوا۟ۚ وَّعُقۡبَى ٱلۡكَـٰفِرِینَ ٱلنَّارُ ٣٥
mathalu l-janati allatī wuʿida l-mutaqūna tajrī min taḥtihā l-anhāru ukuluhā dāimun waẓilluhā til'ka ʿuq'bā alladhīna ittaqaw waʿuq'bā l-kāfirīna l-nār