The Thunder 13:35

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
مَّثَلُ mathalu
The example Noun
of Paradise Noun
ٱلَّتِى allatī
which Noun
وُعِدَ wuʿida
(is) promised V
(to) the righteous Noun
flows V
مِن min
from Prep
تَحْتِهَا taḥtihā
underneath it Noun
the rivers Noun
Its food Noun
(is) everlasting Noun
وَظِلُّهَا waẓilluhā
and its shade Noun
تِلْكَ til'ka
This Noun
عُقْبَى ʿuq'bā
(is the) end Noun
ٱلَّذِينَ alladhīna
of those who Noun
(are) righteous V
and (the) end Noun
(of) the disbelievers Noun
(is) the Fire Noun

Here is a picture of the Garden that those mindful of God have been promised: flowing streams and perpetual food and shade. This is the reward that awaits those who are mindful of God; the disbelievers’ reward is the Fire

— Abdel Haleem

Arabic Text

۞ مَّثَلُ ٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِی وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۖ تَجۡرِی مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَـٰرُۖ أُكُلُهَا دَاۤىِٕمࣱ وَظِلُّهَاۚ تِلۡكَ عُقۡبَى ٱلَّذِینَ ٱتَّقَوا۟ۚ وَّعُقۡبَى ٱلۡكَـٰفِرِینَ ٱلنَّارُ ۝٣٥

mathalu l-janati allatī wuʿida l-mutaqūna tajrī min taḥtihā l-anhāru ukuluhā dāimun waẓilluhā til'ka ʿuq'bā alladhīna ittaqaw waʿuq'bā l-kāfirīna l-nār