Children of Israel, The Israelites — Verse 66
17:66 · al-Isra`
Children of Israel, The Israelites 17:66
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
رَّبُّكُمُ
rabbukumu
|
Your Lord | Noun |
|
ٱلَّذِى
alladhī
|
(is) the One Who | Noun |
|
يُزْجِى
yuz'jī
|
drives | V |
|
لَكُمُ
lakumu
|
for you | Noun |
|
ٱلْفُلْكَ
l-ful'ka
|
the ship | Noun |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
ٱلْبَحْرِ
l-baḥri
|
the sea | Noun |
|
لِتَبْتَغُوا۟
litabtaghū
|
that you may seek | V |
|
مِن
min
|
of | Prep |
|
فَضْلِهِۦٓ
faḍlihi
|
His Bounty | Noun |
|
إِنَّهُۥ
innahu
|
Indeed, He | Prep |
|
كَانَ
kāna
|
is | V |
|
بِكُمْ
bikum
|
to you | Noun |
|
رَحِيمًا
raḥīman
|
Ever Merciful | Noun |
[People], it is your Lord who makes ships go smoothly for you on the sea so that you can seek His bounty: He is most merciful towards you
— Abdel Haleem
Arabic Text
رَّبُّكُمُ ٱلَّذِی یُزۡجِی لَكُمُ ٱلۡفُلۡكَ فِی ٱلۡبَحۡرِ لِتَبۡتَغُوا۟ مِن فَضۡلِهِۦۤۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِكُمۡ رَحِیمࣰا ٦٦
rabbukumu alladhī yuz'jī lakumu l-ful'ka fī l-baḥri litabtaghū min faḍlihi innahu kāna bikum raḥīma