Children of Israel, The Israelites 17:79

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَمِنَ wamina
And from Prep
ٱلَّيْلِ al-layli
the night Noun
arise from sleep for prayer V
بِهِۦ bihi
with it Noun
نَافِلَةً nāfilatan
(as) additional Noun
لَّكَ laka
for you Noun
it may be V
أَن an
that Prep
يَبْعَثَكَ yabʿathaka
will raise you V
رَبُّكَ rabbuka
your Lord Noun
مَقَامًا maqāman
(to) a station Noun
praiseworthy Noun

and dur-ing the night wake up and pray, as an extra offering of your own, so that your Lord may raise you to a [highly] praised status

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَمِنَ ٱلَّیۡلِ فَتَهَجَّدۡ بِهِۦ نَافِلَةࣰ لَّكَ عَسَىٰۤ أَن یَبۡعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامࣰا مَّحۡمُودࣰا ۝٧٩

wamina al-layli fatahajjad bihi nāfilatan laka ʿasā an yabʿathaka rabbuka maqāman maḥmūda