Children of Israel, The Israelites 17:93

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
Or Prep
يَكُونَ yakūna
is V
لَكَ laka
for you Noun
بَيْتٌ baytun
a house Noun
مِّن min
of Prep
زُخْرُفٍ zukh'rufin
ornament Noun
or Prep
you ascend V
فِى
into Prep
the sky Noun
وَلَن walan
And never Prep
we will believe V
in your ascension Noun
حَتَّىٰ ḥattā
until Prep
تُنَزِّلَ tunazzila
you bring down V
عَلَيْنَا ʿalaynā
to us Prep
كِتَٰبًا kitāban
a book Noun
we could read it V
قُلْ qul
Say V
سُبْحَانَ sub'ḥāna
Glorified (is) Noun
رَبِّى rabbī
my Lord Noun
هَلْ hal
What Prep
كُنتُ kuntu
am I V
إِلَّا illā
but Prep
بَشَرًا basharan
a human Noun
a Messenger Noun

or have a house made of gold; or ascend into the sky- even then, we will not believe in your ascension until you send a real book down for us to read.’ Say, ‘Glory be to my Lord! Am I anything but a mortal, a messenger?’

— Abdel Haleem

Arabic Text

أَوۡ یَكُونَ لَكَ بَیۡتࣱ مِّن زُخۡرُفٍ أَوۡ تَرۡقَىٰ فِی ٱلسَّمَاۤءِ وَلَن نُّؤۡمِنَ لِرُقِیِّكَ حَتَّىٰ تُنَزِّلَ عَلَیۡنَا كِتَـٰبࣰا نَّقۡرَؤُهُۥۗ قُلۡ سُبۡحَانَ رَبِّی هَلۡ كُنتُ إِلَّا بَشَرࣰا رَّسُولࣰا ۝٩٣

aw yakūna laka baytun min zukh'rufin aw tarqā fī l-samāi walan nu'mina liruqiyyika ḥattā tunazzila ʿalaynā kitāban naqra-uhu qul sub'ḥāna rabbī hal kuntu illā basharan rasūla