The Cave 18:26

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
قُلِ quli
Say V
Allah Noun
knows best Noun
بِمَا bimā
about what (period) Noun
they remained V
لَهُۥ lahu
For Him Noun
غَيْبُ ghaybu
(is the) unseen Noun
(of) the heavens Noun
and the earth Noun
How clearly He sees V
بِهِۦ bihi
[of it] Noun
And how clearly He hears V
مَا
Not Prep
لَهُم lahum
for them Noun
مِّن min
besides Him Prep
besides Him Noun
مِن min
any Prep
وَلِىٍّ waliyyin
protector Noun
وَلَا walā
and not Prep
يُشْرِكُ yush'riku
He shares V
فِى
[in] Prep
His Commands Noun
أَحَدًا aḥadan
(with) anyone Noun

Say [Prophet], ‘God knows best how long they stayed.’ His is the knowledge of all that is hidden in the heavens and earth- How well He sees! How well He hears!- and they have no one to protect them other than Him; He does not allow anyone to share His rule

— Abdel Haleem

Arabic Text

قُلِ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا لَبِثُوا۟ۖ لَهُۥ غَیۡبُ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ أَبۡصِرۡ بِهِۦ وَأَسۡمِعۡۚ مَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَلِیࣲّ وَلَا یُشۡرِكُ فِی حُكۡمِهِۦۤ أَحَدࣰا ۝٢٦

quli l-lahu aʿlamu bimā labithū lahu ghaybu l-samāwāti wal-arḍi abṣir bihi wa-asmiʿ mā lahum min dūnihi min waliyyin walā yush'riku fī ḥuk'mihi aḥada