The Cave 18:86

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
حَتَّىٰٓ ḥattā
Until Prep
إِذَا idhā
when Noun
بَلَغَ balagha
he reached V
مَغْرِبَ maghriba
(the) setting place Noun
(of) the sun Noun
وَجَدَهَا wajadahā
he found it V
تَغْرُبُ taghrubu
setting V
فِى
in Prep
عَيْنٍ ʿaynin
a spring Noun
حَمِئَةٍ ḥami-atin
(of) dark mud Noun
وَوَجَدَ wawajada
and he found V
عِندَهَا ʿindahā
near it Noun
a community Noun
قُلْنَا qul'nā
We said V
يَٰذَا yādhā
O Dhul-qarnain Noun
O Dhul-qarnain Noun
Either Prep
أَن an
[that] Prep
تُعَذِّبَ tuʿadhiba
you punish V
or Prep
أَن an
[that] Prep
تَتَّخِذَ tattakhidha
you take V
[in] them Prep
حُسْنًا ḥus'nan
(with) goodness Noun

then, when he came to the setting of the sun, he found it [seemed to be] setting into a muddy spring. Nearby he found some people and We said, ‘Dhu ’l-Qarnayn, you may choose [which of them] to punish or show kindness to.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

حَتَّىٰۤ إِذَا بَلَغَ مَغۡرِبَ ٱلشَّمۡسِ وَجَدَهَا تَغۡرُبُ فِی عَیۡنٍ حَمِئَةࣲ وَوَجَدَ عِندَهَا قَوۡمࣰاۖ قُلۡنَا یَـٰذَا ٱلۡقَرۡنَیۡنِ إِمَّاۤ أَن تُعَذِّبَ وَإِمَّاۤ أَن تَتَّخِذَ فِیهِمۡ حُسۡنࣰا ۝٨٦

ḥattā idhā balagha maghriba l-shamsi wajadahā taghrubu fī ʿaynin ḥami-atin wawajada ʿindahā qawman qul'nā yādhā l-qarnayni immā an tuʿadhiba wa-immā an tattakhidha fīhim ḥus'na