Mary 19:21

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
قَالَ qāla
He said V
كَذَٰلِكِ kadhāliki
Thus Noun
قَالَ qāla
said V
رَبُّكِ rabbuki
your Lord Noun
هُوَ huwa
'It Noun
عَلَىَّ ʿalayya
(is) for Me Prep
هَيِّنٌ hayyinun
easy Noun
and so that We will make him V
ءَايَةً āyatan
a sign Noun
for the mankind Noun
وَرَحْمَةً waraḥmatan
and a Mercy Noun
from Us Prep
وَكَانَ wakāna
And (it) is V
a matter Noun
decreed.' Noun

and he said, ‘This is what your Lord said: “It is easy for Me- We shall make him a sign to all people, a blessing from Us.”’

— Abdel Haleem

Arabic Text

قَالَ كَذَ ٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَیَّ هَیِّنࣱۖ وَلِنَجۡعَلَهُۥۤ ءَایَةࣰ لِّلنَّاسِ وَرَحۡمَةࣰ مِّنَّاۚ وَكَانَ أَمۡرࣰا مَّقۡضِیࣰّا ۝٢١

qāla kadhāliki qāla rabbuki huwa ʿalayya hayyinun walinajʿalahu āyatan lilnnāsi waraḥmatan minnā wakāna amran maqḍiyya