Mary 19:31

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَجَعَلَنِى wajaʿalanī
And He (has) made me V
blessed Noun
wherever Noun
مَا
wherever Noun
كُنتُ kuntu
I am V
وَأَوْصَٰنِى wa-awṣānī
and has enjoined (on) me V
[of] the prayer Noun
and zakah Noun
مَا
as long as I am Noun
دُمْتُ dum'tu
as long as I am V
حَيًّا ḥayyan
alive Noun

made me blessed wherever I may be. He commanded me to pray, to give alms as long as I live

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَجَعَلَنِی مُبَارَكًا أَیۡنَ مَا كُنتُ وَأَوۡصَـٰنِی بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ مَا دُمۡتُ حَیࣰّا ۝٣١

wajaʿalanī mubārakan ayna mā kuntu wa-awṣānī bil-ṣalati wal-zakati mā dum'tu ḥayya