The Cow 2:137

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
فَإِنْ fa-in
So if Prep
they believe[d] V
بِمِثْلِ bimith'li
in (the) like Noun
مَآ
(of) what Noun
you have believed V
بِهِۦ bihi
in [it] Noun
فَقَدِ faqadi
then indeed Prep
they are (rightly) guided V
وَّإِن wa-in
But if Prep
they turn away V
then only Prep
هُمْ hum
they Noun
فِى
(are) in Prep
شِقَاقٍ shiqāqin
dissension Noun
So will suffice you against them V
Allah Noun
وَهُوَ wahuwa
and He Noun
(is) the All-Hearing Noun
the All-Knowing Noun

So if they believe like you do, they will be rightly guided. But if they turn their backs, then they will be entrenched in opposition. God will protect you from them: He is the All Hearing, the All Knowing. And say [believers]

— Abdel Haleem

Arabic Text

فَإِنۡ ءَامَنُوا۟ بِمِثۡلِ مَاۤ ءَامَنتُم بِهِۦ فَقَدِ ٱهۡتَدَوا۟ۖ وَّإِن تَوَلَّوۡا۟ فَإِنَّمَا هُمۡ فِی شِقَاقࣲۖ فَسَیَكۡفِیكَهُمُ ٱللَّهُۚ وَهُوَ ٱلسَّمِیعُ ٱلۡعَلِیمُ ۝١٣٧

fa-in āmanū bimith'li mā āmantum bihi faqadi ih'tadaw wa-in tawallaw fa-innamā hum fī shiqāqin fasayakfīkahumu l-lahu wahuwa l-samīʿu l-ʿalīm