The Cow 2:203

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
And remember V
Allah Noun
فِىٓ
during Prep
أَيَّامٍ ayyāmin
days Noun
numbered Noun
فَمَن faman
Then (he) who Noun
تَعَجَّلَ taʿajjala
hurries V
فِى
in Prep
two days Noun
فَلَآ falā
then no Prep
إِثْمَ ith'ma
sin Noun
عَلَيْهِ ʿalayhi
upon him Prep
وَمَن waman
and whoever Noun
تَأَخَّرَ ta-akhara
delays V
فَلَآ falā
then no Prep
إِثْمَ ith'ma
sin Noun
عَلَيْهِ ʿalayhi
upon him Prep
لِمَنِ limani
for (the one) who Noun
fears V
And fear V
Allah Noun
and know V
that you Prep
unto Him Prep
تُحْشَرُونَ tuḥ'sharūna
will be gathered V

Remember God on the appointed days. If anyone is in a hurry to leave after two days, there is no blame on him, nor is there any blame on anyone who stays on, so long as they are mindful of God. Be mindful of God, and remember that you will be gathered to Him

— Abdel Haleem

Arabic Text

۞ وَٱذۡكُرُوا۟ ٱللَّهَ فِیۤ أَیَّامࣲ مَّعۡدُودَ ٰتࣲۚ فَمَن تَعَجَّلَ فِی یَوۡمَیۡنِ فَلَاۤ إِثۡمَ عَلَیۡهِ وَمَن تَأَخَّرَ فَلَاۤ إِثۡمَ عَلَیۡهِۖ لِمَنِ ٱتَّقَىٰۗ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوۤا۟ أَنَّكُمۡ إِلَیۡهِ تُحۡشَرُونَ ۝٢٠٣

wa-udh'kurū l-laha fī ayyāmin maʿdūdātin faman taʿajjala fī yawmayni falā ith'ma ʿalayhi waman ta-akhara falā ith'ma ʿalayhi limani ittaqā wa-ittaqū l-laha wa-iʿ'lamū annakum ilayhi tuḥ'sharūn