The Cow 2:249

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
فَلَمَّا falammā
Then when Noun
فَصَلَ faṣala
set out V
طَالُوتُ ṭālūtu
Talut Noun
with the forces Noun
قَالَ qāla
he said V
إِنَّ inna
Indeed Prep
Allah Noun
will test you Noun
بِنَهَرٍ binaharin
with a river Noun
فَمَن faman
So whoever Noun
شَرِبَ shariba
drinks V
مِنْهُ min'hu
from it Prep
then he is not V
مِنِّى minnī
from me Prep
وَمَن waman
and whoever Noun
(does) not Prep
يَطْعَمْهُ yaṭʿamhu
taste it V
then indeed, he Prep
(is) from me Prep
إِلَّا illā
except Prep
مَنِ mani
whoever Noun
ٱغْتَرَفَ igh'tarafa
takes V
غُرْفَةًۢ ghur'fatan
(in the) hollow Noun
(of) his hand Noun
Then they drank V
مِنْهُ min'hu
from it Prep
إِلَّا illā
except Prep
قَلِيلًا qalīlan
a few Noun
of them Prep
فَلَمَّا falammā
Then when Noun
he crossed it V
هُوَ huwa
he Noun
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna
and those who Noun
believed V
مَعَهُۥ maʿahu
with him Noun
they said V
لَا
No Prep
طَاقَةَ ṭāqata
strength Noun
لَنَا lanā
for us Noun
today Noun
against Jalut Noun
and his troops Noun
قَالَ qāla
Said V
ٱلَّذِينَ alladhīna
those who Noun
يَظُنُّونَ yaẓunnūna
were certain V
that they Prep
(would) meet Noun
Allah Noun
كَم kam
How many Noun
مِّن min
of Prep
فِئَةٍ fi-atin
a company Noun
قَلِيلَةٍ qalīlatin
small Noun
غَلَبَتْ ghalabat
overcame V
فِئَةً fi-atan
a company Noun
كَثِيرَةًۢ kathīratan
large Noun
بِإِذْنِ bi-idh'ni
by (the) permission Noun
(of) Allah Noun
And Allah Noun
مَعَ maʿa
(is) with Noun
the patient ones Noun

When Talut set out with his forces, he said to them, ‘God will test you with a river. Anyone who drinks from it will not belong with me, but anyone who refrains from tasting it will belong with me; if he scoops up just one handful [he will be excused].’ But they all drank [deep] from it, except for a few. When he crossed it with those who had kept faith, they said, ‘We have no strength today against Goliath and his warriors.’ But those who knew that they were going to meet their Lord said, ‘How often a small force has defeated a large army with God’s permission! God is with those who are steadfast.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوتُ بِٱلۡجُنُودِ قَالَ إِنَّ ٱللَّهَ مُبۡتَلِیكُم بِنَهَرࣲ فَمَن شَرِبَ مِنۡهُ فَلَیۡسَ مِنِّی وَمَن لَّمۡ یَطۡعَمۡهُ فَإِنَّهُۥ مِنِّیۤ إِلَّا مَنِ ٱغۡتَرَفَ غُرۡفَةَۢ بِیَدِهِۦۚ فَشَرِبُوا۟ مِنۡهُ إِلَّا قَلِیلࣰا مِّنۡهُمۡۚ فَلَمَّا جَاوَزَهُۥ هُوَ وَٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ قَالُوا۟ لَا طَاقَةَ لَنَا ٱلۡیَوۡمَ بِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦۚ قَالَ ٱلَّذِینَ یَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَـٰقُوا۟ ٱللَّهِ كَم مِّن فِئَةࣲ قَلِیلَةٍ غَلَبَتۡ فِئَةࣰ كَثِیرَةَۢ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِینَ ۝٢٤٩

falammā faṣala ṭālūtu bil-junūdi qāla inna l-laha mub'talīkum binaharin faman shariba min'hu falaysa minnī waman lam yaṭʿamhu fa-innahu minnī illā mani igh'tarafa ghur'fatan biyadihi fasharibū min'hu illā qalīlan min'hum falammā jāwazahu huwa wa-alladhīna āmanū maʿahu qālū lā ṭāqata lanā l-yawma bijālūta wajunūdihi qāla alladhīna yaẓunnūna annahum mulāqū l-lahi kam min fi-atin qalīlatin ghalabat fi-atan kathīratan bi-idh'ni l-lahi wal-lahu maʿa l-ṣābirīn