The Cow — Verse 248
2:248 · al-Baqarah
The Cow 2:248
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَقَالَ
waqāla
|
And said | V |
|
لَهُمْ
lahum
|
to them | Noun |
|
نَبِيُّهُمْ
nabiyyuhum
|
their Prophet | Noun |
|
إِنَّ
inna
|
Indeed | Prep |
|
ءَايَةَ
āyata
|
a sign | Noun |
|
مُلْكِهِۦٓ
mul'kihi
|
(of) his kingship | Noun |
|
أَن
an
|
(is) that | Prep |
|
يَأْتِيَكُمُ
yatiyakumu
|
will come to you | V |
|
ٱلتَّابُوتُ
l-tābūtu
|
the ark | Noun |
|
فِيهِ
fīhi
|
in it | Prep |
|
سَكِينَةٌ
sakīnatun
|
(is) tranquility | Noun |
|
مِّن
min
|
from | Prep |
|
رَّبِّكُمْ
rabbikum
|
your Lord | Noun |
|
وَبَقِيَّةٌ
wabaqiyyatun
|
and a remnant | Noun |
|
مِّمَّا
mimmā
|
of what | Prep |
|
تَرَكَ
taraka
|
(was) left | V |
|
ءَالُ
ālu
|
(by the) family | Noun |
|
مُوسَىٰ
mūsā
|
(of) Musa | Noun |
|
وَءَالُ
waālu
|
and family | Noun |
|
هَٰرُونَ
hārūna
|
(of) Harun | Noun |
|
تَحْمِلُهُ
taḥmiluhu
|
will carry it | V |
|
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
l-malāikatu
|
the Angels | Noun |
|
إِنَّ
inna
|
Indeed | Prep |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
ذَٰلِكَ
dhālika
|
that | Noun |
|
لَءَايَةً
laāyatan
|
(is) surely a sign | Noun |
|
لَّكُمْ
lakum
|
for you | Noun |
|
إِن
in
|
if | Prep |
|
كُنتُم
kuntum
|
you are | V |
|
مُّؤْمِنِينَ
mu'minīna
|
believers | Noun |
Their prophet said to them, ‘The sign of his authority will be that the Ark [of the Covenant] will come to you. In it there will be [the gift of] tranquillity from your Lord and relics of the followers of Moses and Aaron, carried by the angels. There is a sign in this for you if you believe.’
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَقَالَ لَهُمۡ نَبِیُّهُمۡ إِنَّ ءَایَةَ مُلۡكِهِۦۤ أَن یَأۡتِیَكُمُ ٱلتَّابُوتُ فِیهِ سَكِینَةࣱ مِّن رَّبِّكُمۡ وَبَقِیَّةࣱ مِّمَّا تَرَكَ ءَالُ مُوسَىٰ وَءَالُ هَـٰرُونَ تَحۡمِلُهُ ٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةُۚ إِنَّ فِی ذَ ٰلِكَ لَءَایَةࣰ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِینَ ٢٤٨
waqāla lahum nabiyyuhum inna āyata mul'kihi an yatiyakumu l-tābūtu fīhi sakīnatun min rabbikum wabaqiyyatun mimmā taraka ālu mūsā waālu hārūna taḥmiluhu l-malāikatu inna fī dhālika laāyatan lakum in kuntum mu'minīn