Ta Ha 20:108

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
يَوْمَئِذٍ yawma-idhin
On that Day Noun
يَتَّبِعُونَ yattabiʿūna
they will follow V
the caller Noun
لَا
no Prep
عِوَجَ ʿiwaja
deviation Noun
لَهُۥ lahu
from it Noun
وَخَشَعَتِ wakhashaʿati
And (will be) humbled V
the voices Noun
for the Most Gracious Noun
فَلَا falā
so not Prep
تَسْمَعُ tasmaʿu
you will hear V
إِلَّا illā
except Prep
a faint sound Noun

On that Day, people will follow the summoner from whom there is no escape; every voice will be hushed for the Lord of Mercy; only whispers will be heard

— Abdel Haleem

Arabic Text

یَوۡمَىِٕذࣲ یَتَّبِعُونَ ٱلدَّاعِیَ لَا عِوَجَ لَهُۥۖ وَخَشَعَتِ ٱلۡأَصۡوَاتُ لِلرَّحۡمَـٰنِ فَلَا تَسۡمَعُ إِلَّا هَمۡسࣰا ۝١٠٨

yawma-idhin yattabiʿūna l-dāʿiya lā ʿiwaja lahu wakhashaʿati l-aṣwātu lilrraḥmāni falā tasmaʿu illā hamsa