Ta Ha — Verse 134
20:134 · Ta Ha
Ta Ha 20:134
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَلَوْ
walaw
|
And if | Prep |
|
أَنَّآ
annā
|
We | Prep |
|
أَهْلَكْنَٰهُم
ahlaknāhum
|
(had) destroyed them | V |
|
بِعَذَابٍ
biʿadhābin
|
with a punishment | Noun |
|
مِّن
min
|
before him | Prep |
|
قَبْلِهِۦ
qablihi
|
before him | Noun |
|
لَقَالُوا۟
laqālū
|
surely they (would) have said | V |
|
رَبَّنَا
rabbanā
|
Our Lord | Noun |
|
لَوْلَآ
lawlā
|
why not | Prep |
|
أَرْسَلْتَ
arsalta
|
You sent | V |
|
إِلَيْنَا
ilaynā
|
to us | Prep |
|
رَسُولًا
rasūlan
|
a Messenger | Noun |
|
فَنَتَّبِعَ
fanattabiʿa
|
so we (could) have followed | V |
|
ءَايَٰتِكَ
āyātika
|
Your signs | Noun |
|
مِن
min
|
before | Prep |
|
قَبْلِ
qabli
|
before | Noun |
|
أَن
an
|
[that] | Prep |
|
نَّذِلَّ
nadhilla
|
we were humiliated | V |
|
وَنَخْزَىٰ
wanakhzā
|
and disgraced | V |
If We had destroyed them through punishment before this Messenger came, they would have said, ‘Lord, if only You had sent us a messenger, we could have followed Your revelations before we suffered humiliation and disgrace!’
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَلَوۡ أَنَّاۤ أَهۡلَكۡنَـٰهُم بِعَذَابࣲ مِّن قَبۡلِهِۦ لَقَالُوا۟ رَبَّنَا لَوۡلَاۤ أَرۡسَلۡتَ إِلَیۡنَا رَسُولࣰا فَنَتَّبِعَ ءَایَـٰتِكَ مِن قَبۡلِ أَن نَّذِلَّ وَنَخۡزَىٰ ١٣٤
walaw annā ahlaknāhum biʿadhābin min qablihi laqālū rabbanā lawlā arsalta ilaynā rasūlan fanattabiʿa āyātika min qabli an nadhilla wanakhz